Что такое финский язык
Финский язык
Финно-угорская ветвь Финно-волжская группа Прибалтийско-финская подгруппа
Письменность создана на основе латиницы (см. финский алфавит ).
Содержание
Распространение
На финском языке говорит большинство населения Финлядии (92%), а также этнические финны, живущие вне пределов Финляндии — в Швеции и Норвегии, среди финской диаспоры в США, Эстонии, России. Финский язык является официальным языком Финляндии, а также официально признанным языком меньшинств в Швеции (как стандарт финского языка, так и меянкиели — финский в шведской области Турнедален). Большинство российских финнов составляют ингерманландцы, переселившиеся в XVII веке на территорию современной Ленинградской области. Также этнические финны живут в Карелии.
История
Считается, что прибалтийско-финские языки произошли от протофинского языка, от которого отделился язык Саами в 1500—1000 до н. э. Протофинский язык имеет три диалекта: северный, южный и восточный. Позднее, около I столетия, прибалтийско-финские языки разъединились, но сохранили влияние друг на друга. Восточно-финские диалекты произошли от восточного протофинского языка и имеют особенности, характерные для него. Эстонский язык больше повлиял на юго-западные диалекты.
Язык ингерманландских финнов относится к восточным диалектам финского языка. В прошлом выделялись говоры: эвремейский, саваккокский, говоры западной Ингерманландии, подвергшиеся влиянию водского и ижорского языков.
Общие структурные черты и общая лексика
Хотя заимствования из индоевропейских языков в финском не так легко распознать, иногда они все же помогают прочесть вывеску
В структурных чертах финно-угорских языков иностранец легко узнает особенности финского языка: прежде всего, при склонении слов к ним добавляются окончания, имеющие грамматические функции, и не используются предлоги, как в большинстве индо-германских языков. Например:
Обилие падежных окончаний в финском языке часто рассматривают как специфическую особенность, объединяющую финский и венгерский. В венгерском языке падежных окончаний примерно двадцать, а в финском — 15. В обоих языках их количество значительно увеличилось по сравнению с праязыком, но основные элементы этой системы восходят к древним падежным окончаниям финно-угорского праязыка. К особенностям видоизменения слов относятся личные окончания глаголов при спряжении, например:
А также, притяжательные суффиксы, происходящие из тех же основных элементов, например:
И, к тому же, соединяющиеся с падежными окончаниями:
Эти черты — общие для всех финно-угорских языков.
Говоря о корнях и строительных элементах финского языка, можно в целом сказать, что он является смесью восточных и западных элементов. Подавляющая часть лексики состоит, помимо сформированных на основе самобытной лексики новых слов, производных и сложных слов, прежде всего из слов, заимствованных из западных индоевропейских языков. Западные индоевропейские языки, от прагерманского и древнескандинавского до современных германских языков и общеевропейского языкового наследия, повлияли не только на лексику, но и на структуру языка, унифицируя древние синтаксические структуры финского языка с европейскими образцами. Следовательно, финский язык имеет восточную основу, но западную поверхность.
Ссылки
«Википедия» содержит раздел
на финском языке
«Etusivu»
О финском языке вообще
Энциклопедия о финском языке
Финский язык – язык финнов. Распространен главным образом в Финляндии (официальный язык страны; число говорящих на финском языке – свыше 4,3 млн. чел., 1974, оценка), в США, Канаде, Швеции, Норвегии (около 500 тыс. чел.), в СССР (около 85 тыс. чел., 1970, перепись). Относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорских (угро-финских) языков.
В основе формирования Ф. я. 3 этнически родственные племенные группировки: центральная – емь (хяме); юго-запападная – сумь (суоми) – древние переселенцы из северной Эстонии – и восточная – саво (западная группировка племени корела, или карьяла, расселявшегося из района Ладожского озера и Карельского перешейка).
Дописьменный период развития финского языка (в форме диалектных разновидностей прибалтийско-финской речи) продолжался до 40-х гг. 16 в. Письменный литературный финский язык возникает с созданием финской письменности (1540). В развитии литературного языка различают 2 основных периода: старофинский и новофинский. Старофинский (1540–1820) делится на 2 этапа: начальный (1540–1640) связан с деятельностью основоположника старофиниского литературного языка Микаэля Агриколы, который в основу письменного языка положил юго-западный финский диалект района тогдашней столицы г. Турку, испытавший влияние емьского диалекта. Полный перевод Нового завета (1548) и Псалтыри (1551) заложил основы старофинского литературного языка, просуществовавшего в церковном обиходе до 20 в. Второй этап (до 1820) характеризуется насаждением шведского языка в качестве официального. После освобождения Финляндии из-под власти Швеции (1809) начался период национального пробуждения и сложились благоприятные условия для развития Финского языка. Новофинский период (с 1820) делится на 2 этапа: ранний новофинский (1820–70) и современный финский (с 1870). Первый характеризуется расширением диалектной базы литературного языка за счёт восточных диалектов. Существенное влияние на развитие финского языка и решение вопроса о его диалектной основе оказал Э. Лёнрот, сочетавший в своём творчестве нормализованный литературный язык на базе западных диалектов с образными средствами выражения восточных диалектов. Литературный язык сближается с народно-разговорным. Старофинский язык становится специфическим церковным языком. Финский язык превращается в государственный язык обучения и литературы. Специальным указом (1863) он получает равные права со шведским. языком. Для развития литературного финского языка имело большое значение творчество А. Киви, а для стабилизации фонетических и морфологических норм – деятельность А. Алквиста. К 70-м гг. 19 в. закладываются основы современной литературы на финском языке.
На территории Финляндии финский язык имеет 7 диалектов, образующих 2 наречия – западное и восточное Отмечается нивелировка диалектов, в литературном языке достигнуто равновесие западной и восточной диалектной базы. Для финского языка характерно частое употребление гласных звуков (на 100 гласных приходится 96 согласных в потоке речи); чередование ступеней согласных и гармония гласных. Современный финский язык – агглютинативный язык номинативного строя с относительно свободным порядком слов. Грамматические показатели наращиваются на основу слова. В системе склонения 15 падежей. Определение и определяемое согласуются в числе и падеже. Категория рода отсутствует. В глагольном словоизменении – 2 залога (актив и пассив), 4 наклонения (изъявительное, условное, повелительное, возможностное), 4 времени (презенс, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Инфинитивные формы глагола совмещают некоторые признаки существительных (падежные и притяжательные суффиксы). В лексике наблюдаются заимствования из балтийского, герм. и слав. языков. Письменность – на основе латинского алфавита.
Немного личного
Прежде всего нужно сказать, что финский язык, не родившись в Финляндии, выучить невозможно. В принципе. Это, так сказать, исходный пункт. Автора можно обвинять в чрезмерном пессимизме, в капитулянтстве, в паникерстве, но это будет неверно. Ei pidä paikkaansa, как сказал бы финн, то есть, дословно “не держит свое место”. В доказательство можно привести визит президента РФ В.В.Путина и его пресс-конференцию, которая финское телевидение транслировало в прямом эфире. То есть можно было наблюдать работу переводчиков. Русскоязычные жители Финляндии, знающие финский язык, были неприятно поражены: если уж у президента России такой фиговый переводчик.
Тут бдительный читатель схватит автора за руку: ага, русскоязычные жители Финляндии, ЗНАЮЩИЕ финский язык. Увы. Должен огорчить. Если они его и знают, то только в некоем приближении. Не более.
Тем не менее. Тем не менее нужно жить тут, нужно заниматься бизнесом с нашим северо-западным соседом, нужно знакомиться с культурой Финляндии. И поэтому русские и русскоязычные финский язык учили, учат и будут учить. Несмотря на всю безнадежность этого предприятия. Но это вообще характерно для людей, думающих по-русски – ввязываться в безнадежные предприятия.
На этой страницах вы можете найти некоторые сведения о финском языке. Все-таки автор изучал его довольно упорно и довольно долго. Это скорее несколько хаотичный справочник, чем учебник, поэтому материалы, размещенные на этом сайте, можно использовать как дополнение к существующим учебникам – очень плохим и недостаточным, кстати. Собственно, это и вынудило автора заняться приведением в более или менее строгую форму того, что он извлекал из разных книг в течении нескольких лет. Поэтому прошу прощения за некую нестрогость – автор не профессионал и язык изучал во многом на практике.
Автор также старался в первую очередь осветить грамматические формы, которым уделяется недостаточное место в русскоязычных учебниках, особенно для начинающих, хотя необходимо отметить, что многие из этих форм встречаются очень редко, особенно в разговорном языке.
Автор использовал примеры и объяснения из многих учебников, не приводя при этом ссылок, поэтому материалы, размещенные в разделе финский язык, никоим образом не являются объектом авторского права, а, наоборот, являются тем, что называется public domain, или объектом свободного доступа и распространения. Все-таки было бы вежливо на автора ссылаться, если предполагается использование его материалов в более или менее близкой к оригинальной форме, а тем более в совокупности.
Ну и наконец. Я старался уходить от слишком заумной терминологии, но, если она все же присутствует, то это неизбежность. Грамматика финского языка изощренная и запутанная, но, если ее изучать достаточно долго, в ней начинает чувствоваться некая система. Тем не менее есть масса людей, которые говорят складно по-фински, грамматики при этом не зная вовсе. У таких людей есть то, что финны называют kielipää – дословно “языковая голова”, то есть чувство языка, языковая интуиция, языковая догадка. Так что смотрите сами, стоит ли Вам начинать разбираться во всем этом, в конце концов на финском говорят только 5 миллионов человек, тогда как на китайском – полтора миллиарда.
Особенности финского языка и его место среди других языков
Финский язык относится к финно-угорской языковой семье, в отличие от многих других европейских языков, формирующих индоевропейскую семью.
На финно-угорских языках за пределами России говорят всего в нескольких местах: на финском в Финляндии и саамских диалектах в Лапландии, эстонском в Эстонии, а также венгерском в Венгрии. При этом саамские диалекты настолько отличаются от остальных, что могут быть выделены в отдельную группу.
Практически все остальные языки финно-угорской семьи распространены преимущественно на территории современной России – от Карелии до Урала. Наиболее близкими родственными по отношению к финскому языку являются эстонский, карельский, вепсский, людикский, водский, ливский, на которых говорят на восточном и южном побережье Балтийского моря. По количеству населения, говорящего на языках прибалтийско-финской подгруппы, по берегам Балтики преобладают финский и эстонский языки. Финский язык с эстонским имеют не только схожую лингвистическую структуру, но и родственную лексическую основу. Таким образом, финнам и эстонцам не составляет особо труда в целом понимать друг друга при общении на своих родных языках.
Таким образом, финский язык весьма сильно отличается от венгерского, и их родство можно достоверно можно определить лишь в результате лингво-исторического анализа. По большому счету финский язык имеет степень родства с венгерским, примерно как германский язык с иранским.
Финно-угорские языки и распространенные в Сибири самодийские языки составляют угорскую языковую семью.
В наши дни на финском языке говорит большинство населения Финляндии – около 92 %. Кроме того, в мире насчитывается порядка 300 тыс. этнических финнов, проживающих за пределами Финляндии в пограничных странах – Швеции и Норвегии, а также среди финской диаспоры в Северной Америке, Эстонии, России (преимущественно в Ленинградской области и в Карелии).
Финский язык является одним из двух официальных языков Финляндии наряду со шведским, а также официально признанным языком меньшинств в Швеции. На территории Шведского Королевства признан как стандарт финского языка, так и меянкиели – финский диалект в области Турнедален. В России финнам себя относят, прежде всего, ингерманландцы, заселившие в XVII в. территорию современной Ленинградской области после заключения Столбовского мирного договора (1617), по которому Приладожье и Ингерманландия отошли к Швеции. Кроме того, этнические финны живут в Карелии, где финский признан одним из национальных языков республики, наряду с карельским и вепсским.
Этногенез финнов происходил на основе трех древних племени: хяме (емь), собственно финнов суоми (сумь) и западных карел. Таким образом, классификация финских диалектов по морфологическим и фонетическим признакам построена на их генетической корреляции с древними племенными языками этих трех этнических групп.
Первоначально название “Suomi” (“Финляндия“) относилось только к территории обитания самих финнов (суоми), а затем распространилось и на окружавшие ее земли. В русских хрониках XIII в. этноним сумь ясно указывает на собственно финнов, т.е. население юго-западной Финляндии.
Первым письменным памятником финского языка является первая печатная книга – ABC-kirja архиепископа Турку Микаэля Агриколы (1543). Впоследствии Агрикола издает большое количество переводов различных фрагментов из Библии и другой духовной литературы. Важной вехой в становлении современного литературного финского языка было опубликование в 1835 г. Элиасом Лённротом национального карело-финского эпоса «Калевала». Однако шведский язык продолжал превалировать в Финляндии в качестве официального до второй половины XIX в. Лишь в 1863 г. финский язык получил формально равные права наравне со шведским.
Для фонологической системы финского языка характерно противопоставление по долготе и краткости всех гласных и некоторых согласных фонем, большое количество дифтонгов; полностью отсутствует оппозиция согласных по твердости/мягкости и по глухости/звонкости – кроме t/d. Некоторые согласные (b, f и др.) встречаются только в поздних заимствованиях из других языков. Сохраняется общеуральская гармония гласных по ряду.
Ударение в финском языке – динамическое, причем главное ударение – всегда падает на первый слог, а второстепенное может падать на третий слог или, если он краткий, – на четвертый, и далее – на каждый второй слог, кроме последнего.
Сохраняя древние агглютинативные черты, финский язык содержит в себе и элементы флективности, главным образом это проявляется в чередовании гласных и согласных в отдельных микропарадигмах и моделях словообразования.
Как и во всех уральских языках, в финском отсутствует грамматическая категория рода. Категория числа представлена бинарной оппозицией – единственное/множественное. Парные части тела обозначаются чаще всего именем в единственном числе. Парадигма склонения состоит из 16 падежей (из которых активно используются 14), прилагательные согласуются в числе и падеже с существительными, что характерно именно для прибалтийско-финских языков. Кроме того, падежные отношения выражаются послелогами. По сравнению, например, с германскими языками в финском отсутствует также категория артикля (a, the – в английском; en, et – в шведском).
По сравнению с другими прибалтийско-финскими языками финский отличается архаичностью. Прежде всего, это выражается последовательным сохранением лично-притяжательные суффиксы для выражения значения посессивности (обладания) и – как и в карельском – синтетические формы превосходной степени сравнения прилагательных и наречий.
Грамматические категории вида и залога в финском языке, как и в большинстве уральских, отсутствуют. Финские глаголы имеют категории лица, числа, наклонения (индикатив, императив, кондиционал, потенциал) и времени (презенс и перфект во всех наклонениях, имперфект и плюсквамперфект – в индикативе). Специальные формы будущего времени в финском языке не развились, вследствие чего для его выражения используется форма настоящего времени в совокупности с лексическими и некоторыми грамматическими средствами.
Традиционно в финском языке выделяют 4 формы инфинитива. При этом в ряде случаев по функции они сближаются с деепричастиями и отглагольными именами. Как и в других прибалтийско-финских языках, такие инфинитивные формы могут изменяться по падежам, не имея, однако, полной парадигмы склонения.
Отрицание выражается специальным отрицательным глаголом ei (halua-n “хочу”, halua-t “хочешь”, en halua “не хочу”, et halua “не хочешь” и т.д.), а также специальным аффиксом. Как в большинстве уральских языков, в финском значение обладания выражается конструкцией с глаголом “быть” (Minulla on koira. – У меня есть собака.).
Базовый порядок слов в финской речи следующий: подлежащее – сказуемое – дополнение. Определения, выраженные именными частями речи в родительном падеже, всегда предшествуют определяемому.
Многие считают финский язык трудным для изучения, однако во многом сложность его преувеличена. Отчасти из-за своего лексического состава и грамматических особенностей, отчасти из-за необычной фонетики финский язык выделяется на фоне индоевропейских языков. Но если удастся понять его логику, то изучение финского языка будет даваться интересно и легко.
Так что, как говорили древние – Vaikeuksien kautta tähtiin!
Финский язык
Библиография:
а) Словари — Ringvall A. Kijanen P. Suomalais venalainen sanakirja (Ф.-русск. словарь), Helsinki, 1902; Kijanen P., Venalaissuomalainen sanakirja (Русско-финск. сл.), 2 vls, Helsinki, 1912—1913; Рождественский Н. Ф., Русско-финский словарь, Под редакцией Е. И. Кингисен и И. Л. Ноуснайнен, изд. «Советская энциклопедия», М., 1935; б) грамматики — Генетц Арвид, Грамматика финского языка. Фонетика и учение о формах, пер. Влад. Майкова и Арв. Іернфельда, Гельсингфорс, 1884; Setala E. N., Suomen kielioppi (на финск. яз.), Helsinki, ряд изданий (12 pain, 1930); Setala E. N., Suomen kielen lauseoppi (на финск. яз.), Helsinki, ряд изданий (11 pain, 1926); в) история Ф. яз. — Setala E. N., Yhteiss suomolainen aannehistoria (на финск. яз.), Helsinki, 1899; Rapola M., Suomen kirjakielen historia paapiirteittain (на финск. яз.), Helsinki, 1933; г) диалектология финск. яз. — Kettunen L., Suomen murteet, 2 vls (на финск. яз.), Helsinki, 1930; д) заимствования в Ф. яз. — Thomsen V., uber den Einfluss der germanischen Sprachen auf die finnisch-lappischen, Halle, 1870; Thomsen V., Beroringer mellem de finske og baltiske (litauisk-lettiske) Sprog, Kjobenhaven, 1890; Karsten T. E., Germanisch-finnische Lehnwortstudien, Helsingfors, 1915; также Финно-угорские языки.
Полезное
Смотреть что такое «Финский язык» в других словарях:
ФИНСКИЙ ЯЗЫК — Язык финнов, принадлежащий сем. туранских языков, урало финской группы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
ФИНСКИЙ ЯЗЫК — относится к прибалтийско финской ветви финно угорской семьи языков. Один из двух официальных языков Финляндии. Письменность на основе латинского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Финский язык — Запрос «Suomi» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Финский язык Самоназвание: suomi Произношение … Википедия
Финский язык — (Суоми) принадлежит к финско угорской группе и распространен во всей Финляндии (где на нем говорят около 2200000 чел.), за исключением прибрежных полос Эстерботнии и Нюландии, а также Аландских островов, где население говорит по шведски; кроме… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финский язык — Финский язык один из прибалтийско финских языков (северная группа). Распространён в Финляндии, в СССР, Швеции, Норвегии, США, Канаде, Австралии, ФРГ и др. Общее число говорящих свыше 5,3 млн. чел., в т. ч. в СССР около 31,5 тыс. чел. (1979,… … Лингвистический энциклопедический словарь
финский язык — относится к прибалтийско финской ветви финно угорской семьи языков. Один из двух (наряду со шведским) официальных языков Финляндии. Письменность на основе латинского алфавита. * * * ФИНСКИЙ ЯЗЫК ФИНСКИЙ ЯЗЫК, относится к прибалтийско финской… … Энциклопедический словарь
Финский язык — язык финнов (См. Финны). Распространен главным образом в Финляндии (официальный язык страны; число говорящих на Ф. я. – свыше 4,3 млн. чел., 1974, оценка), в США, Канаде, Швеции, Норвегии (около 500 тыс. чел.), в СССР (около 85 тыс. чел … Большая советская энциклопедия
Финский язык — (Finnish)Finnish, на котором говорят ок. 5, 5 млн. жителей в Финляндии (один из официальных языков), на С. З. России и в Швеции. Он принадлежит к угро финской группе языков, к которой относится и эстонский яз.; отличается большой сложностью … Страны мира. Словарь
Финский рок — (фин. suomirock) собирательное обозначение рок музыки Финляндии. На группы финского рока оказали влияние как англо американская рок музыка, так и финские шлягеры («искелмя»), рауталанка и другие традиционные финские музыкальные жанры.… … Википедия
Нам не дано предугадать, как финский может пригодиться
Я финский бы выучил только за то, что им разговаривал Хоббит.
Финский язык – очень трудный! – оптимистично напутствуют решивших его изучать. Мнение спорное, как «притча о стакане» – каждый решает для себя: стакан на половину пуст или полон. Потому есть сторонники и у другой точки зрения: финский язык – легкий! Доказательства? Пожалуйста!
В финском языке немало русских слов: 266 плюс слова от них образованные, и все они самые употребительные. А это уже огромная редкость для языка, столь далекого от славянской группы.
Правда, бывают и курьезы: узнаваемое слово konkurssi обозначает на финском банкротство. Но это мелочи.
В финском языке отсутствуют:
Ударение всегда на первом слоге
И самое приятное – все слова как слышатся, так и пишутся!
Да, в финском языке 15 падежей. А в русском их 6, причем во всех частях речи, и в 3 родах, произведя несложные расчеты, иностранец должен выучить 54 падежных окончания!
И времен в финском языке всего 4. В отличие, к примеру, от английского, в котором их 12.
А как весело учить финский: Дайте мне, пожалуйста, вон ту kakku (торт)! Pukki – козел, sukka – чулок, huijari – жулик, huijata – обманывать, huuli – губа.
Так что же так пугает в финском языке? За что он попал в разряд «трудных»?
Мяя оо и вся азбука в одном слове
Сложность 1:
Окончание – прибавляемое к корню буквосочетание, которое имеет очень важный смысл. И снова русских этим не испугать, для нас привычно образовывать «домик» и «домишко» от «дом», да и окончаний в нашем языке значительно больше, чем в финском.
Слова, которыми пугают иностранцев, выглядят так: yhteistoimintamenettelysopimus – договор о совместной деятельности
Расшифровывается длинное слово с конца, последнее слово – главное, а предыдущие слова его описывают.
Те, кто уже устал от финского языка, может передохнуть в баре под названием: Äteritsiputeritsipuolilautatsi-Baari (в г. Салла), а неутомимые продолжат изучение.
Осталась сложность 2:
В языке мало согласных (13 используемых) и слишком много гласных (8), которые к тому же устраивают между собой разнообразные сочетания (18) например: hääyöaie (хяяуоайе) – планы на брачную ночь.
Финский язык – прародитель реального языка нереальной страны эльфов и хоббитов, поклонниками которых является почти половина населения Земли всех возрастов. Великий Дж. Толкиен был так околдован этим языком, что умудрился прочитать в оригинале эпос Калевала, впоследствии на основе финского он и создал язык квенья.
Финский язык имеет самые длинные слова в мире.
lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas, занесено в книгу рекордов Гиннеса. Впрочем, русский перевод не менее сложен: «ученик помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах Финляндии».
Финский язык – самый политически нейтральный язык мира!
Так решило правительство Восточного Тимора маленького государства Юго-Восточной Азии. Население говорит на 18 языках, отказываясь признать какой-то единый. Правительство в качестве государственного языка выбрало финский, заказав для населения в 800 000 человек 220 000 учебников.
Финский язык – один из самых древних языков планеты. Его происхождение и территория распространения до сих пор остаются для ученых загадкой.
Вместе с тем, финский письменный язык – один из самых молодых. Первая книга (она же азбука) была создана Микаэлем Агриколой в начале XVI века, но финский язык долгое время считался языком бедняков и не использовался официально вплоть до конца XIX века. После его определения в качестве государственного за его развитие активно взялась церковь, буквально за несколько лет ликвидировав безграмотность в стране: к причастию и браку допускали только грамотных.
Финский – язык «рока и металла». Финские рок- и метал-группы заслужили славу самых лучших в мире. Многомиллионные поклонники финских рок-метал-групп учат финский язык из уважения к кумирам и для настоящего понимания текстов.
Кроме этих интересных, но несерьезных причин изучать финский, есть еще несколько, которые могут сильно изменить жизнь:
И тот, кто с финским по жизни шагает…
Поскольку Финляндия – страна, открытая для иммиграции и репатриации, количество людей, которым требуется язык – огромно. Государство берет эту заботу на свои сильные плечи. Оно не просто бесплатно обучает финскому языку, а еще и приплачивает за это новым жителям минимальное пособие. Правда, поступившим на такие государственные курсы, приходится учиться по-настоящему: 5 часов в день, 5 дней в неделю, без единого пропуска, ни по каким причинам, кроме 2 дней больничного. Курс длится около года, по окончании учащийся проходит языковую практику – отправляется в финский коллектив помогать (или мешать) работать, цель – погружение в языковую среду и приобретение полезных профессиональных навыков. Такие курсы собирают в одну группу людей разных возрастов, разных религий из самых разных стран, иногда даже с разным уровнем знания финского, создавая интереснейшую атмосферу взаимного общения. По завершении цикла, желающие осваивать язык дальше могут отправиться на курсы следующего уровня, но семейное большинство, конечно же, стремится работать. А одинокие молодые люди, получив основы языка, стараются поступить в финские колледжи и институты.
Организует государство такие языковые курсы, заключая договор с разными учебными заведениями. Одно из них – языковая школа с забавным названием Galimatias(Галиматья), именно с тем самым значением – чепуха, бессмыслица. Освоить язык можно легко, играючи, будто язык – это ерунда, не заслуживающая внимания. Так делают дети. Школа обучает 30 языкам, но государственные курсы – только для финского.
Сирпа Колу, преподаватель этой школы – улыбчивая, энергичная, с безупречным вкусом в одежде. Мы беседуем в уютном «кофейном» уголке, в стороне от общего школьного холла, об особенностях преподавания, об учениках, о финском языке и о ней самой, учительнице и маме четырех дочек. Кандидат наук, она работает над докторской диссертацией, обожает животных, спорт и общение. Она кажется прирожденным «финским» учителем – другом. Здесь особое отношение к учителям, к ним обращаются на «ты» и общаются в соцсетях, не скрывая личной жизни.
– Ты хотела быть учителем с детства?
– Нет, вначале я получила образование мерконома (продавец-бизнесмен), казалось, это мне подходит. Но моя любовь к писательству привела на радио Новости. Несколько лет я работала там, мне очень нравилось, правда получалось, что я работала совершенно не нормировано, не было точного времени, когда начинается и кончается работа. Мне же хотелось, чтобы я в 5 часов закрывала в доме дверь, как мы говорим, «оставив работу за порогом».
– В Финляндии есть замечательная особенность – образовывать себя можно в любом возрасте, можно кардинально менять и профессию, и город. В финском «школьном» колледже можно встретить учеников от 16 до 60 лет. Кроме того, существует множество специальных школ для взрослых.
– Да, среди таких школ я и стала искать подходящие курсы, чтобы совместить мою любовь к писательству с работой с 9 до 17-ти. Ничего не придумалось лучше, как поступить в университет на факультет «литература и финский язык». Пока училась, пришло понимание профессии, в которой я могу совместить и творческое начало, и четкий график работы – учитель. Я вспомнила, когда занималась продажами, многие обращали внимание, что во мне есть что-то от учителя. И ведь я действительно им была, например, в спорте тренировала баскетбольную команду, также долгое время была тренером для собак.
–Тренер-кинолог?
– Да, и обучала людей, как тренировать своих собак. Это было наше с мужем полухобби – полуработа. Где-то в 90-х годах. Наш пес был лучшим на чемпионате мира.
– Сколько лет тебе было, когда ты, наконец-то, обрела свое призвание?
– Уже за 30. До этого я еще около 10 лет просидела дома с маленькими дочками.
– «Галиматья» – твое первое место работы?
– Прежде я работала в других известных школах – Amiedu, Axell, Eira. Но все финские учреждения, работающие с государственными заказами, должны раз в 2 года участвовать в конкурсе и, чтобы его выиграть, они стараются предложить наиболее качественное обучение за наименьшие цены. В этом смысле выгоднее работать в новой школе. «Галиматья» в Хельсинки как раз открывалась.
– В языковом образовании имеется какой-то «генеральный план»? Или у каждой школы он свой? И насколько учитель самостоятелен в выборе тех или иных упражнений, текстов, учебников.
– Да, у нас есть план, который дается министерством образования, но вместе с тем, каждый учитель волен следовать этому плану какими угодно средствами и способами. Главное – полученный результат.
–То есть, хочет учитель – весь урок поет песни, рисует, болтает – все что угодно?
Мне вспомнилось, что именно Galimatias исповедует преподавание суггестологии. Это уникальный метод, о котором все ученики, испытавшие его на себе, вспоминают с восторгом. Правда, и учитель, работающий по этой методике, должен быть очень одаренным – таких единицы. Их приглашают «со стороны». Согласно методу, все люди делятся на аудиалов (воспринимающих язык на слух, музыка, ритм), визуалов (нуждающихся в образах-картинках: видео, фото, рисунок), кинестетиков ( запоминающих в движении, игре) и дигиталов (требующих логики, объяснений, цифр, аналогий). Воздействуя на класс всеми четырьмя способами, можно добиться быстрого, качественного и легкого освоения языка.
– Абсолютно верно. У каждого свой путь, вообще наш девиз (и моей школы) – учись, делая. Языковые школы, они особенные: здесь взрослые ученики, поэтому основная задача не дать информацию (ее много в книгах и Интернете), а научить, как пользоваться информацией, учитель нужен, чтобы направить и помочь выбрать лучший путь. Хотя, это очень трудно. Сначала мы смешиваем разных людей в один класс, а потом стараемся помочь каждому найти свой собственный путь в освоении языка.
– А можно освоить язык (и финский в частности) самостоятельно?
– Думаю да, но все равно нужно какое-то общение на этом языке. Ведь мы учим язык, чтобы общаться. Поэтому учитель часто выполняет эту функцию – он тот, с кем ты делишься тем, что освоил.
– Твои ученики из самых разных стран, от Бирмы до Америки. Понятно, эстонцам финский язык дается легко, слишком родственные языки. Можно ли сказать об остальных, что говорящие, к примеру, на испанском лучше осваивают финский, чем индийцы?
– Вряд ли, родной язык влияет на освоение иностранного.
– Во-первых, мотивация. Наличие цели, для чего ты учишь язык. Это самое главное. Далее – культурный уровень. Например, есть много женщин, которые в родной стране даже не умели писать и читать, для них освоение письменно финского очень затруднительно. У нас до сих пор есть такие ученики. Мы собираем их в отдельные группы. Те, у кого есть высшее образование, осваивают язык легче, чем те, у кого начальная школа. Кстати, у русских могу отметить, что они лучше других национальностей пишут, именно письменные работы удаются лучше всего.
– Может быть, есть какие-то типичные ошибки, которые мы, русские, совершаем, изучая финский?
– Да, есть такая общая….не ошибка, нет, наверное, это недопонимание. Вы боитесь ошибиться и предпочитаете молчать. Ждете, когда освоите язык в совершенстве и тогда начнете говорить. Это неправильно. Не бойтесь ошибок! Изучение языка – это процесс, ему нет конца, бесполезно ждать. Есть еще одна особенность – русские пытаются строить сложные и очень сложные предложения. Когда беру письменную работу, сразу понимаю, так «накручивать» мысль может только русский. Это все тот же перфекционизм, боязнь быть «неумным», «не лучшим». Я всем говорю: стройте предложения просто, 3–4 слова.
– Сирпа, а как, на твой взгляд, часто и много надо заниматься финским языком? Именно заниматься. На курсах приучают к 5–7 часам занятий каждый день. Но в России нет такой возможности, а финский язык там учат многие. Чтобы ты порекомендовала?
– Это зависит от нескольких вещей. Для чего ты учишь язык, как и где. Нужно пробовать разные способы, чтобы найти свой стиль обучения. Очень важно применять язык так часто, как это возможно: смотреть фильмы, читать новости, слушать песни. А вообще, кому-то полезнее больше читать, кому-то писать, чтобы быстрее освоить язык. А кто-то считает важным говорить. Одно точно: не надо бояться ошибок.
– Получается, чтобы было проще освоить язык, нужно понять, кто ты по типу: любишь музыку, картинки, движение или информацию. А что для тебя самое трудное в профессии?
– Наверное, постоянная нехватка времени.
– Что самое приятное?
– Все! Но, если надо выделить, – подумав, соглашается Сирпа, – приятно помогать ученикам совершенствоваться, обнаруживать в себе новые стороны. Приятно, когда они раскрываются по новому в новой для них среде.
Действительно, в новой стране человек может начать по-настоящему новую жизнь. Многие меняют профессию, выучивают другой язык, меняют стиль жизни.
Впрочем, начать «новую» жизнь можно в любой стране и в любой момент. Как говорила мудрая финская Мумми-мама: не надо от себя убегать, надо себя искать. И почему бы не поискать свои зарытые таланты в изучении такого оригинального финского языка.