в какой стране я живу по английски
Как сказать «Откуда вы? (из какой страны)» по-английски
Откуда вы? (из какой страны)
Английский вопрос Where are you from? подразумевает ваши родовые корни, а вовсе не место откуда вы только что прибыли. Такая форма вопроса позволяет оставаться максимально политкорректным, спрашивая не строго о вашей национальности по паспорту или этнической принадлежности, а о месте, которое вы считаете своим домом. Это самый ходовой вариант, но при желании его можно задать и по-другому:
Обратите внимание на порядок слов в данной фразе. В английском языке предлог обычно ставится в конце вопросительного предложения.
Освоить фразу вместе с другими
Мы назвали это упражнение Разминка.
Здесь его функционал ограничен одной фразой.
Чтобы получить доступ к переводу всех фраз на сайте, вам необходимо зарегистрироваться
Регистрация позволяет сохранять результаты ваших действий и открывает доступ ко многому другому.
Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.
В упражнении есть функции, доступные только Премиум-пользователям.
Статус Премиум открывает полный доступ ко всем функциям сайта, включая возможность не показывать данное сообщение
Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.
Если вы не согласны с нашей оценкой перевода, используйте кнопку Оспорить.
Вы также можете задать вопрос по фразе на русском или английском в блоке комментариев ниже.
Для перехода к следующей фразе нажмите NEXT или клавишу ввода
Какой уровень английского нужен для переезда за границу на пмж
Нет времени? Сохрани в
Все вокруг только и твердят о том, что английский нужен везде, ведь этот язык занимает ведущее место в большинстве странах. Множество популярных сериалов, фильмов сняты именно на английском. При принятии на работу очень часто рассматривают такой факт, как знание этого языка. А что же насчёт переезда? Очевидно, английский нужен, но какой уровень считать достаточным? И в каких странах можно жить без знания местного языка, говоря только на английском?
Языковой барьер между человеком и другими людьми — это существенная проблема. Без знаний языка человек не сможет банально спросить дорогу или пообщаться с кем-нибудь, завести новые знакомства. Если мы говорим об англоговорящих странах, то английский и есть ваша основная цель. Если мы говорим о переезде, например, в Германию или Испанию, то английский станет вашим языком выживания, вашим спасательным кругом на то время, пока вы учите местный язык страны.
В любом случае при иммиграции будет нелегко освоится, поэтому базовые вещи, как язык, на котором разговаривает население страны, стоит подучить. Но правда ли, что английский нужен при переезде в абсолютно любую страну? И, вероятнее всего, многих интересует вопрос, на каком же уровне нужно владеть им, чтобы чувствовать себя комфортно. Ответы на все эти вопросы собраны в сегодняшней статье, прочитав которую, каждый сделает для себя выводы.
Поможет ли английский при переезде в не англоговорящую страну
Все зависит от того, в какую страну человек собирается переехать. Английский является официальным в более чем 50 странах мира, но есть много стран, в которых уровень знания этого языка очень низкий и вряд-ли можно встретить на улице человека, который бы свободно на нем разговаривал.
Например, такие страны, как Китай и Япония. Человеку, который недавно переехал сюда, будет очень сложно без знания базовых слов на их родном языке. Свободно пообщаться с людьми на английском можно только в заведениях с обслуживанием, например, в ресторанах.
Подобная ситуация встречается и в некоторых европейских странах. Если в Швеции или Нидерландах можно комфортно чувствовать себя зная только английский, то, к примеру, во Франции или Германии будет сложнее. Во-первых, уровень владения английским там не такой высокий (выше, чем в русскоговорящих странах, но все же ниже достаточного). Во-вторых, часть населения, особенно среди старшего поколения и за пределами крупных городов, не сможет или не захочет общаться с вами на каком-либо языке кроме их родного.
Учить местный язык при переезде на пмж в любом случае придется. Но на первое время английского хватит. С ним точно лучше, чем без него. На русском вас поймут только в некоторых странах Восточной Европы, и то с трудом.
В каких странах можно жить с английским без знания местного языка?
Английский является основным языком для огромного количества стран. Это число больше, чем кажется на первый взгляд. Из основных — США, Канада, Великобритания, Ирландия, Индия, Австралия и Новая Зеландия. Но также ЮАР, Филиппины, Нигерия, Пакистан и многие другие. Су ществуют страны, в которых есть несколько официальных языков, в том числе и английский (например, Гонконг или Мальта).
В мире так много стран говорят на английском из-за колониального прошлого Великобритании. В свое время империя навязала свой язык многим народам, и те до сих пор на нем говорят наряду с историческим языком (как это происходит, например, в Индии).
Еще в ряде стран английский не считается основным языком, но очень распространен. Например, в ОАЭ официальный язык — арабский, но с английским можно чувствовать себя более чем комфортно. Большая часть населения там — иммигранты, которые зачастую используют английский для общения между собой. Арабский знать желательно, но для жизни там не принципиально важно.
Еще одна группа стран, где можно комфортно себя чувствовать с хорошим английским и небольшими знаниями местного языка — страны Северной Европы. В Швеции, Норвегии, Финляндии и Нидерландах уровень владения английского среди населения очень высокий. В Яндекс Дзене у нас выходила отдельная статья о том, почему так сложилось.
В общем, очень много стран поддерживают международный язык. Но в то же время в ряде других стран с изучением местного языка придется поторопиться. Например, население Латинской Америки говорит исключительно на испанском, поэтому пообщаться с кем-то на английском будет трудно. То же самое в Китае и Японии. Там на английском говорят в основном те, кому приходится работать с иностранцами.
Какие еще причины побуждают учить английский при переезде
Если человек решил переехать в другую страну, это значит, что ему нужно будет не только найти общий язык с населением, чтобы спросить что-либо и не почувствовать себя неловко. Человек, решая переехать, понимает, что будет пользоваться всеми преимуществами страны и будет вести активный способ жизни.
ТОП-11 українських шкіл англійської мови плюс ціни
На каком уровне нужно владеть языком, чтобы комфортно себя чувствовать в новой стране
Если человек решил сменить место жительства на другую страну, нужно рассмотреть вопрос уровня знаний языка. Конечно, даже самым преданным ученикам английского при переезде вряд-ли получится заговорить с каждым встречным, а тем более понять его. При первом разговоре с иностранцем у человека может возникнуть множество вопросов насчет грамматики, смысла речи и многие другие проблемы.
Все дело в том, что переезжая в англоязычную страну, люди видят большую разницу между тем, что они учили и реальным разговором. Это совершенно не страшно, так как человек привыкает со временем. Но это не значит, что готовиться совершенно не нужно.
Минимальный уровень владения языком при переезде — уровень Pre-Intermediate (A2). Он включает в себя знания базовых вопросов и слов. С ним вы сможете сходить за продуктами или сделать заказ в кафе. Нормальный уровень — Intermediate (B1). А с уровнем выше среднего (B2) вы уже сможете чувствовать себя на равне с местными, общаться с ними в живую без языкового барьера на любые темы.
Если вы переезжаете не в одиночку, а, например, с мужем или женой, которые говорят на местном языке, вам будет проще. Но тут важно не замыкаться и не ограничивать свой круг общения. Выходите из зоны комфорта и общайтесь с носителями, чтобы скорее освоить язык.
Есть несколько простых советов для изучения английского иммигрантам:
John Lennon и его творчество на английском
Вывод
Из всей информации можно сделать вывод, что английский язык настолько прочно въелся в культуры многих стран, что его незнание может привести к неприятным и неловким ситуациям. Ради своей безопасности, чувства комфорта и уверенности надо обязательно учить английский язык.
Естественно, не стоит грызть гранит науки до тех пор, пока не узнаешь все правила и слова в английском языке, так как приехав в страну и услышав разговоры местных людей, все выученные человеком правила могут пойти под откос из-за непривычки. Достаточно знать базовые вещи, а более глубже узнать язык человек сможет, когда привыкнет общаться с местным населением. Учите английский и будьте счастливы!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Страны и национальности на английском с переводом
Нет времени? Сохрани в
Представьте, что вы решили познакомиться в Интернете с иностранцем и завязать с ним разговор для практики языка. Разговор зашел о странах и разных национальностях, но вы не уверены, как правильно они называются.
Чтобы хорошо разобраться в этом вопросе и правильно понимать своих англоговорящих собеседников, в этом посте предлагаем поговорить о странах мира, их национальностях, а также о языках этих стран.
Национальность на английском часто совпадает с названием официального языка. Мы привели только основные языки стран, на которых говорит большая часть населения той или иной европейской державы.
Стоит отметить, что правописание национальностей и языков на русском и английском языках отличается. На английском языке они пишутся с большой буквы, в то время, как в русском с маленькой.
Для удобства мы классифицировали страны на географические регионы.
Страны Северной Европы на английском
Denmark – Дания, Danish (Dane) – датчанин (датчанка), Danish – датский
England – Англия, Englishman (Englishwoman) – англичанин (англичанка) English – английский
Estonia – Эстония, Estonian – эстонец (эстонка) Estonian – эстонский
Finland – Финляндия, Finnish – финн (финнка), Finnish – финский
Iceland – Исландия, Icelander – исландец (исландка), Icelandic – исландский
Ireland – Ирландия, Irish – ирландец (ирландка), Irish (English) – ирландский (английский)
Latvia – Латвия, Latvian – латыш (латышка), Latvian – латышский
Lithuania – Литва, Lithuanian – литовец (литовка), Lithuanian – литовский
Norway – Норвегия, Norwegian – норвежец (норвежка), Norwegian – норвежский
Scotland – Шотландия, Scot (Scotsman, Scotswoman) – шотландец (шотландка), Scottish – шотландский, Scottish Gaelic – шотландский гэльский, English – английский
Sweden – Швеция, Swede – швед, шведка, Swedish – шведский
United Kingdom – Соединенное Королевство, Briton/Brit – британец, English – английский, Scotish – шотландский, Irish – ирландский, Welsh – валлийский, Scottish Gaelic – шотландский гэльский
Wales – Уэльс, Welshman (Welshwoman) – валлиец (валлийка), Welsh – валлийский, English – английский
Минутка интересных фактов, чтобы отвлечься от потока географических названий:
— наиболее длинное слово в английском языке, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке — almost
— saippuakivikauppias — наиболее длинное финское слово, которое имеет значение «торговец шелком»
Все, в чем вы сомневались: общие советы для международных экзаменов по английскому
Страны Западной Европы на английском
Austria – Австрия, Austrian – австриец (австрийка) German – немецкий
Belgium – Бельгия, Belgian – бельгиец (бельгийка), Dutch (French, German) – голландский (немецкий, французский)
France – Франция, Frenchman (Frenchwoman) – француз (француженка), French – французский
Germany – Германия, German – немец (немка), German – немецкий
Luxembourg – Люксембург, Luxembourgish – люксембуржский, German – немецкий, French – французский.
Netherlands – Нидерланды, Dutchman (Dutchwoman) – голландец (голландка), Dutch – голландский
Switzerland – Швейцария, Swiss – швейцарец (швейцарка), German (French, Italian, Romansh) – немецкий (французский, итальянский, ретороманский)
— «Эрмитаж» по-французски звучит как «место уединения»
— при обозначении дат употребляют аббревиатуры AD и BC, что означает Anno Domini (новая эра, наша эра, от Рождества Христова) и Before Christ (до Рождества Христова)
Страны Южной Европы на английском
Albania – Албания, Albanian – албанец (албанка), Albanian – албанский
Croatia – Хорватия, Croatian – хорват (хорватка), Croatian – хорватский
Greece – Греция, Greek – грек (гречанка), Greek – греческий
Italy – Италия, Italian – итальянец (итальянка), Italian – итальянский
Malta – Мальта, Maltese – мальтиец (мальтийка), Maltese – мальтийский
Portugal – Португалия, Portuguese – португалец (португалка), Portuguese – португальский
Serbia – Сербия, Serbian – серб (сербка), Serbian – сербский
Slovenia – Словения, Slovenian (Slovene) – словен (словенка), Slovenian – словенский
Spain – Испания, Spaniard – испанец (испанка), Spanish – испанский
Vatican – Ватикан, Italian – итальянский, Latin – латынь
— в английском языке вы не сможете подобрать рифму к словам month, orange, silver и purple
— по-латински знаки зодиака называются следующим образом: Водолей – Аквариус, Рыбы – Писцес, Овен – Ариес, Телец – Таврус, Близнецы – Гемини, Рак – Канцер, Лев – Лео, Дева – Вирго, Весы м Либра, Скорпион – Скорпиус, Стрелец – Сагиттариус, Козерог – Каприкорнус
Страны Восточной Европы на английском
Armenia – Армения, Armenian – армянин (армянка), Armenian – армянский
Belarus – Беларусь, Belarusian – белорус (белоруска), Belarusian – белорусский, Russian – русский
Bulgaria – Болгария, Bulgarian – болгарин (болгарка), Bulgarian – болгарский
Czech Republic – Чешская Республика, Czech – чех (чешка), Czech – чешский
Georgia – Грузия, Georgian – грузин (грузинка), Georgian – грузинский
Hungary – Венгрия, Hungarian – венгр (венгерка), Hungarian – венгерский
Moldova – Молдова, Moldavian – молдаванин (молдаванка), Moldavian – молдавский
Poland – Польша, Pole – поляк (полька), Polish – польский
Romania – Румыния, Romanian – румын (румынка), Romanian – румынский
Slovakia – Словакия, Slovak (Slovakian) – словак (словачка), Slovak (Slovakian) – словацкий
Ukraine – Украина, Ukrainian – украинец (украинка), Ukrainian – украинский
— «Kopciusezek» – вот так интересно звучит название сказки «Золушка» на польском языке
Страны Восточной Азии на английском
China – Китай, Chinese – китаец, китайский
Hong Kong – Гонконг, Hongkongers – жители Гонконга, Chinese – китайский
Mongolia – Монголия, Mongol – монголец, Mongolian – монголка, монгольский
Malaysia – Малайзия, Malaysian – малайзиец, малайзийка, Malay – малайский
North Korea – Северная Корея (КНДР), Nothern Korean – северно-кореец, Korean – корейский
South Korea – Южная Корея, South Korean – южный кореец, Korean – корейский
Thailand – Тайланд, Thai – таец, тайский
Japan – Япония, Japanese – японец, японский
Vietnam – Вьетнам, Vietnamese – вьетнамец, вьетнамский
Страны Западной Азии на английском
Afghanistan – Афганистан, Afgan – афганец, Dari – язык дари, Pashto – язык пашту
Azerbaijan – Азербайджан, Azerbaijani – азербайджанец, азербайджанский
Iran – Иран, Iranian – иранец, Persian – персидский (иранский)
Iraq – Ирак, Iraqi – житель Ирака, Kurdish – курдский, Arabic – арабский
Israel – Израиль, Israeli – израильтянин, Hebrew – иврит
Kazakhstan – Казахстан, Kazakh – казах, Kazakh – казахский
Oman – Оман, Omani – житель Омана, Arabic – арабский
Qatar – Катар, Qatari – житель Катара, Arabic – арабский
Saudi Arabia – Саудовская Аравия, Saudi – житель Саудовской Аравии, Arabic – арабский
Syria – Сирия, Syrian – сириец, Arabic – арабский
United Arab Emirates (UAE) – Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ), Emirati – житель ОАЭ, Arabic – арабский
Yemen – Йемен, Yemeni – йеменец, Arabic – арабский
Turkey – Турция, Turk – турок, Turkish – турецкий
— Существует классификация языков по уровню сложности. Английский считается одним из самых простых для изучения в мире.
— Любой, кто читает эту статью, может хоть сейчас сейчас записаться на бесплатный урок с преподавателем по Skype.
Страны Южной Азии на английском
Pakistan – Пакистан, Pakistani – пакистанец, Urdu – урду
Bangladesh – Бангладеш, Bangladeshi – бангладешец, Bengal – бенгальский
Nepal – Непал, Nepalese – непалец, Nepali – непальский
India – Индия, Indian – индус, Hindi – хинди, English – английский
Bhutan – Бутан, Bhutanese – бутанец, Dzongkha – Дзонг-кэ
Страны Африки на английском
Algeria – Алжир, Algerian – алжирец, Arabic – арабский
Angola – Ангола, Angolan – анголец, Portuguese – португальский
Congo – Конго, Congolese – житель Конго, French – французский
Egypt – Египет, Egyptian – египтянин, Arabic – арабский
Ethiopia – Эфиопия, Etheopian – житель Эфиопии, Amharic – амхарский
Nigeria – Нигерия, Nigerian – нигериец, English – английский
Sudan – Судан, Sudanese – житель Судана, Arabic – арабский, English – английский
South Africa – Южно-Африканская Республика (ЮАР), South African – южно-африканец, English – английский
Libya – Ливия, Libyan – житель Ливии, Arabic – арабский
Zimbabwe – Зимбабве, Zimbabwean – житель Зимбабве, Shona – шона, Ndebele – Ндебеле
Самое длинное словарное слово в английском языке –Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Это медицинский термин для обозначения одной из болезней легких.
Страны Южной Америки на английском
Argentina – Аргентина, Argentinian – житель Аргентины, Spanish – испанский
Brazil – Бразилия, Brazilian – бразилец, Portuguese – португальский
Bolivia – Боливия, Bolivian – житель Боливии, Spanish – испанский
Colombia – Колумбия, Colombian – колумбиец, Spanish – испанский
Chile – Чили, Chilean – чилиец, Spanish – испанский
Ecuador – Эквадор, Ecuadorian – эквадорец, Spanish – испанский
Peru – Перу, Peruvian – житель Перу, Spanish – испанскийm Aymara – аймара
Uruguay – Уругвай, Uruguayan – житель Уругвая, Spanish – испанский
Venezuela – Венесуэла, Venezuelan – венесуэлец, Spanish – испанский
Страны Северной и Центральной Америки на английском
Canada – Канада, Canadian – канадец, English – английский, French – французский
Mexico – Мексика, Mexican – мексиканец, Spanish – испанский
United States of America (USA) – Соединенные Штаты Америки (США), American – американец, English – английский
Honduras – Гондурас, Honduran – житель Гондураса, Spanish – испанский
Nicaragua – Никарагуа, Nicaraguan – житель Никарагуа, Spanish – испанский
Panama – Панама, Panamanian – панамец, Spanish – испанский
Американские штаты и их аббревиатуры
После прочтения списка вы сможете точнее понимать, где происходят действия в американских фильмах и сериалах.
Alabama (AL) – Алабама
Alaska (AK) – Аляска
Arizona (AZ) – Аризона
Arkansas (AR) – Арканзас
California (CA) – Калифорния
Colorado (CO) – Колорадо
Connecticut (CT) – Коннектикут
Delaware (DE) – Делавер
Florida (FL) – Флорида
Georgia (GA) – Джорджия
Hawaii (HI) – Гавайи
Idaho (ID) – Айдахо
Illinois (IL) –Иллинойс
Indiana (IN) – Индиана
Iowa (IA) – Айова
Kansas (KS) – Канзас
Kentucky (KY) – Кентукки
Louisiana (LA) – Луизиана
Maine (ME) – Мэн
Maryland (MD) – Мэриленд
Massachusetts (MA) – Массачусетс =
Michigan (MI) – Мичиган
Minnesota (MN) – Миннесота
Mississippi (MS) – Миссисипи
Missouri (MO) – Миссури
Montana (MT) – Монтана
Nebraska (NE) – Небраска
Nevada (NV) – Невада
New Hampshire (NH) – Нью-Хэмпшир
New Jersey (NJ) – Нью-Джерси
New Mexico (NM) – Нью-Мексико
New York (NY) – Нью-Йорк
North Carolina (NC) – Северная Каролина
North Dakota (ND) – Северная Дакота
Ohio (OH) – Огайо
Oklahoma (OK) – Оклахома
Oregon (OR) – Орегон
Pennsylvania (PA) – Пенсильвания
Rhode Island (RI) – Род Айленд
South Carolina (SC) – Южная Каролина
South Dakota (SD) – Южная Дакота
Tennessee (TN) – Теннеси
Texas (TX) – Техас
Utah (UT) – Юта
Vermont (VT) – Вермонт
Virginia (VA) – Вирджиния
Washington (WA) – Вашингтон
West Virginia (WV) – Западная Вирджиния
Wisconsin (WI) – Висконсин
Wyoming (WY) – Вайоминг
Вместо вставки с рандомными фактами:
Не так давно мы опубликовали в блоге статью про американские штаты, чтобы для вас это было не просто набором букв, чтобы у вас появилось представление о том, чем один штат отличается от другого. Читайте: Интересненькое о каждом из 50 штатов Америки
Страны Океании и основные острова на английском
Australia – Австралия, Australian, Aussie – австралиец, English – английский
Greenland – Гренландия, Greenlandic – гренландский, Danish – датский
Cuba – Куба, Spanish – испанский
Cyprus – Кипр, Greece – греческий, Turkish – турецкий
Indonesia – Индонезия, Indonesian – индонезийский
Hawaii – Гавайи, English – английский, Hawaiian – гавайский
Madagascar – Мадагаскар, Malagasy – малагасийский, French – французский
Java – Ява, Javanese – яванский
Iceland – Исландия, Icelandic – исландский
Maldives – Мальдивы, Dhivehi – дивехи (мальдивский)
New Zeland – Новая Зеландия, English – английский
Papua New Guinea – Папуа-Новая Гвинея, Ura – ура, Tok Pisin – ток писин, Hiri Motu – хири моту
Philippines – Филиппины, Filipino – филиппинец, Filipino – филиппинский, English – английский
Как сфокусироваться на важном
Какой артикль использовать с географическими названиями
Артикль бывает определенный (the), неопределенный (a/an и нулевой (то есть отсутствие артикля). Если вы проходили это правило, то должны знать, что определенный артикль используется тогда, когда мы говорим о чем-то одном из ряда таких же сущностей (an apple – яблоко, одно яблоко из множества таких же). А артикль the – когда хотим конкретизировать и выделить одну сущность из этого множества, подчеркнуть, что для нас имеет важность эта конкретная (the cat – какой-то конкретный кот).
С именами собственными, включая страны, чаще используется нулевой артикль, ведь имена собственные сами по себе являются уникальными. Нет необходимости подчеркивать, что это «какая-то конкретная Италия» или «одна Италия из множеств» – эта страна ведь и так сама по себе единственная и уникальная. Чтобы сейчас не углубляться в артикли, советуем пройти эту тему в нашем онлайн тренажере. А сейчас остановимся на географических названиях.
Пройдите тему в онлайн тренажере: Артикли
Артикли с названием стран
С большинством стран артикль не используется. Исключения – те государства, в названии которых есть имя нарицательное.
Все эти три страны будут писаться без артикля, если записать без имени-нарицательного: America, Great Britain, Russia.
Еще три страны-исключения, которые нужно обговорить отдельно: The Philippines и The Netherlands, The Vatican.
Часто можно встретить ошибочное употребление The Ukraine. Украину в английском языке иногда продолжают писать с артиклем, так как ранее она была частью СССР, и в названии было ключевое нарицательное слово «республика». Теперь единственная правильная форма – без артикля.
Артикли с другими географическими названиями
Мы используем артикль the с названиями:
Мы используем нулевой артикль с названиями:
Сегодня вы узнали очень много нового. Чтобы не забыть новые слова, сохраните их себе на изучение в персональном словаре. Он доступен для зарегистрированных пользователей. Или можете воспользоваться готовым набором «Страны».
Вместо заключения
Читайте про разные страны, про культуры их коренных жителей и особенности языков, а также заучите основные фразы для путешествий.
Чем больше мы интересуемся чем-либо и изучаем определенные отрасли, тем больше они притягиваются в нашу жизнь. Хотите верьте, хотите нет. Никто не знает, что нас ждет впереди и с чем придется столкнуться. Мир меняется, и ваша жинь тоже может радикально измениться. Вдруг у вас изменится сфера деятельности, и вам придется объехать всю Европу! И как тут обойтись без знания стран на английском языке? Эти знания на английском еще никому не повредили.
Кстати, страны на английском можно еще учить в паре с флагами. Например, сделать карточки, на одной стороне которых будет название страны на английском, а на другой — флаг этой же страны.
Ставьте себе новые цели ежедневно, развивайтесь, становитесь чуточку лучше. Надеемся, статья вас заинтересовала и вы не остановитесь на достигнутом. Мы рассмотрели лишь страны Европы, а ведь еще столько неизведанного. Желаем удачи в достижении целей!
EnglishDom #вдохновляемвыучить