в какой стране была создана первая библия
Кто автор Библии?
Приблизительное время чтения: 6 мин.
Каждый, кто посещал в школе уроки литературы, помнит — чтение любого художественного произведения начинается со знакомства с той эпохой, когда оно было написано, и, конечно же, со знакомства с личностью автора. Это не случайно: кто как ни автор может рассказать нам, что же именно он хотел выразить при помощи своего произведения. Поэтому, приступая к серьезному и осмысленному чтению, будет не лишне как можно ближе познакомиться с образом мысли того, чью книгу мы держим в руках. Постараться думать, как писатель, взглянуть на мир его глазами — один из способов, который помогает нам извлечь из текста максимум смысла. Лишь в этом случае открываются и становятся понятными еле заметные намеки и аллюзии, которые прекрасно видит сам автор и его современник, но которые закрыты для представителя другой культурно-исторической среды.
Чтение такой важной книги как Библия не является исключением из этого школьного правила. Для того, чтобы понять те смыслы, которая она в себе таит, необходимо взглянуть на ее текст глазами того, кто ее написал.
Но кто написал Библию?
Для ответа на этот вопрос, необходимо обратиться к значению самого слова «Библия». Древние греки вели оживленную торговлю с финикийским городом под названием Библос. Один из материалов, который они здесь покупали, был египетский папирус. Из него делали книги. Со временем их производство стало так сильно ассоциироваться у греков с этим городом, что его именем стали называть все книги вообще. Итак, в древнегреческом языке «библос» — это книга. «Библия» — это множественное число от «библос». Таким образом, слово «Библия» на русский язык можно перевести как «книги».
Множественное число не случайно. Библия — это сборник, который состоит из 77 книг. Эти книги делятся на две большие группы. Первая называется Ветхий Завет. Она включает 50 книг, большинство из которых написано на древнееврейском языке. В них описаны события священной истории от сотворения мира до Рождества Иисуса Христа.
Вторая часть носит название Новый Завет и состоит из 27 книг. Все они написаны на древнегреческом языке. В них рассказывается о жизни и учении Иисуса Христа, а также о судьбе его ближайших учеников, апостолов.
Получается, что Библию писал, как бы мы сейчас сказали, целый коллектив авторов.
Все они были в основном еврейского происхождения, однако жили в разные исторические эпохи. Так, например, ядро Ветхого Завета, Пятикнижие, написал пророк Моисей примерно в XV в. до Р. Х. В своих книгах он изложил религиозные, нравственные и правовые нормы, которые легли в основу ветхозаветной религии. Ветхозаветные книги Библии продолжали писать и после Моисея вплоть до эпохи завоеваний Александра Македонского, то есть до III в. до Р. Х. Их авторами были выдающиеся представители еврейского народа: его судьи, цари, священники и пророки. Эти произведения отличаются друг от друга не только содержательно. Каждое имеет свой особый жанр и литературный стиль. Здесь мы можем встретить рассказ, летопись, поэзию, притчу, эпос, законодательные сборники и даже загадки.
Схожим образом дело обстоит и с Новым Заветом. Это коллективный труд. Его авторы — ученики Иисуса Христа, апостолы. Однако, если книги Ветхого Завета писались на протяжении более чем тысячи лет, книги Нового Завета были написаны на протяжении всего лишь одного, первого, столетия по Р. Х. Как и книги Ветхого Завета новозаветные произведения отличаются друг от друга своими литературными особенностями. Здесь встречаются книги, написанные в жанре евангелий (то есть благовествований), исторических повествований, писем и пророческих речений.
Первоначально труды библейских авторов были разрозненны и представляли собой отдельные свитки: одна книга — один свиток. Однако на заре христианской эры было решено объединить все эти свитки под одной обложкой. Так и появился тот сборник, который мы называем Библия.
На каком же основании эти книги, написанные в разные времена, разными людьми, отличные друг от друга по жанру, языку, литературному стилю и содержанию стали одним сборником? Что их объединяет?
В первую очередь это, конечно же, их основная тема. Все они рассказывают нам о Боге и о том, как Он действует в этом мире. Речь идет о Его самых ярких отпечатках, как в жизни отдельных людей, так и в судьбах целых наций.
Если говорить более конкретно, то центральный нерв библейского повествования — это история о том, как Господь спасает человечество, которое после падения Адама оказалось во власти греха и смерти. Этот грандиозный план осуществляется в два этапа.
Первый описан в Ветхом Завете. Здесь рассказывается о том, как Бог готовит людей к пришествию Мессии, то есть Спасителя. Главный персонаж ветхозаветной истории — это Израиль, богоизбранный народ. Через него и должно прийти избавление. Второй этап описан в Новом Завете. Это кульминация библейского повествования: Спаситель приходит. Сам Господь становится человеком и создает Церковь, новый Израиль, в который могут войти все люди. Параллельно с этим исполненным драматизма и масштабным полотном истории спасения Библия раскрывает важные истины о мире духовном, материальном, а также их взаимоотношениях.
Однако не только общая тема повествования сообщают библейским книгам единство. Его корни уходят намного глубже. Все авторы библейских книг черпали свое вдохновение из общего источника. Этим источником был Дух Божий. Другими словами, если гениального поэта вдохновляет муза, то тех, кто написал Библию вдохновлял Сам Бог. В сердце каждого из них обитал Дух Святой, именно поэтому библейские авторы часто называются пророками. Как и подобает пророкам, они обладали сверхъестественными дарованиями. Господь открывал им то, что сокрыто от взоров других людей, помогал видеть этот мир и все, что в нем происходит Своими глазами. Задача пророка заключалась в том, чтобы выразить это откровение при помощи человеческих понятий и слов в подходящих образах и соответствующей литературной форме.
При этом писательский талант играл здесь второстепенную роль. Не все пророки были выдающимися литераторами.
Некоторые из них даже не имели хорошего образования. Однако все они были гениями духовной жизни, через которых говорил Сам Бог. Именно этот божественный огонь и чувствуется на страницах даже не совсем совершенных с художественной точки зрения библейских книг.
По этой причине в христианской традиции Библию называют Священным Писанием. Ведь это не просто человеческое произведение. В еще большей степени ее автором является Сам Бог.
Итак, Библия — произведение Бога и человека. Как слово Божие оно содержит в себе истины, которые имеют для всего человечества экзистенциально важный характер. В первую очередь она рассказывает нам, как возможно избежать древнего проклятия греха и смерти и достичь спасения. Однако, эти высокие истины облечены в одежду человеческих понятий и слов. Они выражены на определенном языке, при помощи тех или иных литературных приемов, в произведениях определенного жанра. То есть за каждой книгой чувствуется автор-человек, его образование, воспитание, эпоха, к которой он принадлежал. Другими словами Священное Писание — это произведение, которое имеет богочеловеческий характер.
И вот мы вернулись к тому, с чего начали наш разговор.
Как же понять книгу, автором которой является не только человек, но и Бог?
Безусловно, знакомство с личностью писателя, логикой его мысли, той эпохой, в которой он жил и трудился, значительно облегчит для нас чтение и понимание библейского текста. Однако, одного этого недостаточно. Христианская традиция учит нас обращаться к непосредственному источнику, из которого библейские авторы черпали свое вдохновение. Только Дух Божий, как подлинный Автор Священного Писания, может помочь до конца понять и уяснить те смыслы, которые Он Сам же некогда сообщил Своим пророкам. Как говорит об этом преподобный Иоанн Кассиан Римлянин,
«Проникнуть в основание и сердцевину небесных слов, созерцать в них глубокие и сокрытые тайны очищенным взглядом сердца — этого не достигнет ни человеческая наука, ни мирская образованность, но только чистота души через просвещение Святым Духом» (Киреева М. В. Ориген и свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна. СПб., 2006. С. 43).
На заставке: Ван Гог. Натюрморт с Библией, 1885
В какой стране была создана первая библия
По всей вероятности, это собрание древних текстов является наиболее читаемым в мире, переведенным на более чем 1700 языков. Опираясь на них, развивалась практически вся мировая культура и искусство, а также общественные идеалы, символика. Сроки создания текстов просто впечатляющи – около 1800 лет. Понятно, что одному автору создать такое сочинение не под силу, поэтому записывали все обозначенные события разные люди и в различные периоды времени. Отсюда большой разброс в использовании языков: древнееврейский, финикийский, арамейский. Даже первое название данных текстов взято из древнееврейского словаря: слово Сфарим, обозначающее на иврите «книги». Это же понятие используется и сейчас, правда, в греческом переводе. Для людей грамотных не составляет труда понять, что речь идет о Библии.
Библейские каноны
Каноном Библии именуется некий набор книг, признанный церковью правильным и священным. Само это слово пришло к нам от греков, позаимствовавших его из семитского словаря, в котором «канн у» обозначало трость, некий эталон для проведения измерений. Наиболее древняя часть Библии в христианстве известна под наименованием Ветхий Завет или Танах у иудеев. Более современная вторая часть, дописанная уже после появления христианства, известна как Новый Завет.
Интересно, что три основные монотеистические религии по-разному относятся к ним. Христианство признает святость обеих Заветов. Иудеи опираются исключительно на Тору и Танах. В исламе же, не используя в обиходе ни один из Заветов, все же признают их святость, ведь многие из Ветхо- и Новозаветных пророков в играют в этой религии важную роль.
Священное Писание
Давайте разберемся откуда взялась Библия. В начале была Тора (Пятикнижие Моисеево). В буквальном переводе означает «учение, закон», которые Моисей получил на горе Синай в течение 40-летнего странствия по пустыне.
Потом появился Танах. Правда, название «Танах» стали употреблять в Средние века, а до этого называли просто «Священное Писание». Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала Второго Храма. В Танах входят: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания).
Ветхий Завет — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом) частей христианской Библии, заимствованная в христианстве из Танаха и в православии и католицизме из других древних еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входит 39 книг Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства.
Первые переводы
Учитывая древность написания Библии, становится понятно, что ни о каком современном языке тогда не могло быть и речи. Древнейшие тексты, дошедшие до нас, написаны финикийским и квадратным еврейским алфавитом. Естественно, перед современниками остро стоял вопрос понимания написанного. Первым языком переведенного Ветхого Завета c древнееврейского языка Священного Писания (Танаха) стал греческий, который, начиная с IV века до н.э., являлся международным.
Сохранился документ, датируемый примерно 200 годом до н.э., в котором рассказывается, как царь Египта Птолемей II Филадельф составлял свою библиотеку, известную под именем Александрийской. Хранитель библиотеки Димитрий предложил правителю пополнить хранилище законами евреев. Царь согласился и отправил в Иерусалим посольство с просьбой прислать ему группу переводчиков. Ответный шаг иудеев был более чем впечатляющ: в Александрию отправились сразу 72 человека – по 6 представителей от каждого из 12 колен Израилевых.
В течение 72 дней еврейские мудрецы сделали дословный перевод всей Торы (Пятикнижия). В дальнейшем на греческий язык были переведены все остальные тексты Танаха, превратив их в Ветхий Завет. Сейчас этот труд именуется как Перевод 70-и (LXX) или Септуагинта. Это единственный дохристианский перевод Священной Книги. После образования христианской церкви, Септуагинта стала общепринятым сочинением, пока в мир не пришел новый международный язык – латынь.
Поначалу в качестве базы для перевода на старолатинский язык была использована именно Септуагинта. Но со временем данный перевод перестал удовлетворять церковных иерархов. Назрела ревизия библейских текстов по более близким к изначальным древнееврейским источникам. Автором этой сложнейшей работы стал монах Иероним, живший в IV-V веках. Он отправился в Эрец Исраэль, где в совершенстве овладел еврейским языком и ознакомился со всеми существовавшими на тот момент переводами Библии.
После этого Иероним взялся за собственный труд, и спустя 15 лет миру явился не просто отредактированный старый, а совершенно новый перевод Писания на латынь. Он получил собственное имя «Вульгата эдицио», который со временем стал именоваться просто Вульгатой. Некоторое время оба перевода сосуществовали параллельно, но, начиная с VII века, Вульгата стала единственным переводом, канонизированным католической церковью. Нельзя сказать, что она кардинально отличалась от Септуагинты. В целом эти труды близки, разнясь лишь в некоторых деталях.
В более поздние времена тексты Библии подверглись определенной доработке. Изначально в ней не было никаких разделений. В XIII веке благодаря стараниям архиепископа Кентерберийского Стэфена Ленгтона в Священном Писании появились главы, а кардинал Гуго Сен-Шерский добавил сюда подглавы. Такая система продержалась добрых 300 лет, пока подглавы в парижском издании Библии от 1551 года не были заменены стихами. Данный принцип сохранился до наших дней, используясь во всех переводах Писания без исключения.
Славянские и русские переводы
До определенного времени в церковном мире установилось равновесие. Юго-восток Европы использовал Септуагинту. Остальные христианские государства изучали Вульгату. Но в районе VIII-IX веков к христианству начали приобщаться славянские народы, до этого времени исповедовавшие язычество. Духовно более близкие к Византии они начали слать своих послов туда, прося миссионеров. Примерно так поступил Ростислав, князь Великой Моравии, в 862 году отправивший посольство к императору Византии Михаилу III с просьбой отправить к нему греческих священников.
Константинополь откликнулся на просьбу моравского правителя, и вскоре там появились два священника-миссионера Кирилл и Мефодий. Они происходили из греческого города Фессалоники, который славяне называли Солуни, поэтому позже миссионеров стали именовать солунскими братьями. Оба священника имели блестящее по тем временам образование. Кирилл до своей командировки преподавал философию и заведовал библиотекой. Он считался прекрасным филологом и мог общаться на нескольких языках.
Благодаря тому, что на Балканах имелась значительная славянская прослойка, Кирилл изучил и славянские наречия. Уже в самом начале своей работы со новообращенными славянами, солунские братья поняли: ни Вульгата, ни Септуагинта им не понятны. Требовался собственный экземпляр Библии, написанный на понятном для них языке. Однако здесь существовала важная проблема – у славян еще не было единой письменности. И братья, взяв за основу греческие, латинские и еврейские буквы, составили совершенно новую азбуку, впоследствии получившую наименование кириллицы.
Следующим шагом солунских братьев стал перевод Священного Писания с Септуагинты на староболгарский язык. У церковных иерархов того времени это действие вызвало бурю протестов. Больше всего возмущений шло со стороны германских представителей, имевших свои виды на обращение языческих народов Европы в христианство. Однако с готовой версией Писания со временем всем пришлось смириться, и папа Адриан II даже дал разрешение, как на сам славянский перевод, так и на проведение богослужений на славянских языках.
Существует версия, что, будучи по делам в Херсонесе, Кирилл встречал там Евангелие и Псалтирь на русском языке. Насколько точной является эта информация, и на каком именно из русских наречий были написаны эти книги – вопрос неоднозначный. А вот бесспорным является другой факт: на Руси Библия массово появилась именно в переводах Кирилла, Мефодия и других продолжателей их дела.
Процесс унификации русской Библии
Появление нового варианта Библии со временем потребовало его унификации с уже существующими книгами. Первые работы в этом направлении были сделаны в 1499 году. Тогда определенное количество книг было отредактировано, а некоторые переведены заново. За основу все также была взята Септуагинта, однако перевод в этот раз делался с оглядкой на Вульгату. Продолжил эту работу преподобный Максим Грек, приехавший в Москву из Афона, однако выверение и исправление книг Библии им закончено не было. А вскоре вообще рукописные работы по написанию Священного Писания канули в Лету, потому что началась эпоха книгопечатания.
Первым русским печатником стал львовский дьякон Иван Федоров. Несколько позже князь Константин Острожский издал Библию на церковнославянском языке. Она получила название Острожской Библии. Правда, за основу князь взял Вульгату и ряд западных переводов Священного Писания. После этого вплоть до эпохи правления Петра I Библии, используемые в России, основывались на Острожском варианте. Только при Петре начали восстанавливать Писание по Септуагинте, но в силу ряда причин работа эта продолжалась десятилетиями, завершившись только в 1751 появлением Елизаветинской Библии.
Но и этот труд не стал окончательным. В 1800-х годах предпринималось несколько попыток новых переводов Писания. И хотя за работу брались очень грамотные люди, их труды не принимались церковными иерархами и остались незаконченными. Лишь в середине века санкцию на русский перевод Библии дал Священный Синод. Работа закипела, и в 1876 перевод был готов. В качестве базы для него был взят еврейский масоретский текст с некоторыми добавлениями из Септуагинты. Именно этот вариант используется в России и поныне.
Библия, история создания и значение для человечества
Библия берет свое название от латинского Biblia («книга»), которое происходит от греческого Та Biblia («книги») восходящего к городу-порту Библос. Письменность и книги стали ассоциироваться с Библосом, потому что он был экспортером папируса. Греческое название папируса было bublos, связывая город с написанным словом. Хотя Библия часто считается единым, связным произведением, на самом деле это антология древних писаний многих разных авторов. Которые на протяжении многих веков были собраны в одной книге. Библия содержит произведения поэзии, повествования на религиозную тематику. Философские размышления, такие как Книга Экклезиаста, послания и апокалиптический шедевр, известный как Книга Откровения.
Общей нитью всех этих собраний сочинений является существование всемогущего божества. Которое является создателем вселенной и проявляет интерес к жизни и судьбе людей. Книги христианской Библии были расположены в той последовательности, в которой они встречаются сегодня. Чтобы рассказывать историю сотворения мира верховным божеством, падения человека из рая и искупления грехов человечества Сыном Божьим. Но эти книги были не были написаны в такой последовательности. Первоначальные авторы ветхозаветных произведений не имели в виду именно эту историю.
Библия иудаизма (собранная и утвержденная примерно в 3 веке до нашей эры) содержит Тору (первые пять книг Библии) и Танах (рассказы о судьях и пророках) и не упоминает об Иисусе Христе. Бог Библии в этих произведениях – Бог иудаизма – единое всемогущее божество. До того, как ранним христианством были присвоены еврейские священные писания, истории, из которых состояла Библия, рассказывали историю Божьей заботы и вмешательства в делах израильтян на Ближнем Востоке.
Структура Библии
В иудаизме Священные Писания называются Танах и считаются состоящими из 24 книг. Они разделены на три категории: Пятикнижие (или Учения пяти книг Моисея ), Пророки и Писания. Христианство, присвоившее Танах и объявившее его своей ранней теологической историей, назвало его Ветхим Заветом. Ранние христианские писания, созданные спустя несколько лет после даты смерти Иисуса, Евангелия и книга Деяний. Апостол Павел написал большинство посланий. Они составляют 27 книг христианского Нового Завета, богословие которых служит основой для Евангелий. Книга Откровения, приписываемая Иоанну Богослову, является последней книгой христианской Библии.
Трудно точно датировать состав книг, составляющих Библию. Но ученые в целом согласны с тем, что Пятикнижие датируется 10 и 6 веками до нашей эры, а Танах был создан как священное писание задолго до 1 века нашей эры. Книги христианского Нового Завета были составлены между 60-110 гг. (Евангелия), 45-130 гг. (Послания) и 68-100 гг. (Книга Откровения Св. Иоанна). Многие люди в древнем мире и даже сегодня верят, что Библия была написана Богом. Она считается самой продаваемой книгой в истории и веками влияла на религиозную мысль во всем мире.
Краткий обзор и комментарии
Книга Бытия, первая книга Ветхого Завета, рассказывает историю сотворения вселенной, мира и человечества, грехопадения человека в Эдемском саду и великого потопа, который Бог послал на мир, за грехи человечества. После потопа дети Ноя вновь заселяют землю. Далее повествование следует за рассказами его потомков, которые являются еврейскими предками людей, написавших эти истории. История об Иосифе и его разноцветной одежде переносит евреев из их земли Ханаана в Египет, где, как объясняет Книга Исход, они стали рабами.
Их вывел из Египта на свободу пророк Моисей, чтобы евреи могли прийти в землю, обещанную им Богом. После создания на этой земле людей, которые называли себя израильтянами, правили знаменитые цари, такие как Давид и его сын Соломон. Их великие пророки, такие как Иеремия и Исайя, Иезекиаль и Иона, проповедовали волю своего Бога.
Новый Завет сосредоточен на жизни и учении Иисуса Христа, сына Божьего, посланного искупить человечество от греха. Иисус родился от Девы Марии и начал свое служение, проповедуя прямые и личные отношения с Богом, когда ему было около 30 лет. Он был предан одним из его последователей и распят римлянами за подстрекательство к мятежу. Через три дня после смерти он восстает из могилы и возносится на небеса, чтобы править вместе с Богом-отцом. Вместо него он посылает Святого Духа, который отныне будет служить верующим на земле. Новый Завет заканчивается видением конца света.
Иисус Христос
Первые четыре книги Евангелие (написанные Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном) часто считаются свидетельствами очевидцев служения Иисуса на земле, но это не так. Практика написания от имени известного человека или, по крайней мере, приписывание написанного кем-то более известным, была хорошо известна во время написания Евангелий. Вполне вероятно, что авторы выбрали имена людей, которые уже были пользуется большим уважением в христианском сообществе, чтобы получить более широкое признание материала.
Также есть веские основания полагать, что евангельские повествования (как включенные в Библию, так и отвергнутые) являются примерами литературного жанра, известного как месопотамская литература Нару. В нем изображена некоторая великая историческая фигура. Было высказано предположение, что в случае с Евангелиями мог существовать исторический персонаж. Такой как Иисус из Назарета, который вдохновлял рассказы и легенды. Однако факты из жизни этого человека неясны из-за жанра, в котором они были написаны. Повествование сосредоточено на передаче важной культурной или духовной истины, не имеющая отношения к истории.
Поскольку Евангелия предшествуют Книге Деяний и Посланиям Павла в Новом Завете, многие люди, кажется, верят, что эти произведения были написаны первыми. А события, о которых они рассказывают, произошли раньше, чем более поздние книги. На самом деле верно обратное. Первыми были послания Павла, а позже были написаны Евангелия. Видение Павла, по сути, является основой всех четырех Евангелий, а также Книги Деяний.
Истории в Библии считались исторически достоверными пока археологи не обнаружили цивилизации Месопотамии и Египта.
Между 42-62 годами нашей эры апостол Павел путешествовал по Средиземноморью в своих евангелических миссиях, проповедуя новую религию воскресшего Христа. Сама Библия в Книге Деяний и Петр ссылаются на возможность, подробно исследованную в конце 19-го и начале 20-го веков нашей эры, что версия христианства Павла отличалась от послания, проповедуемого Иисусом из Назарета. Павел был иудейским фарисеем из Тарса (в современной Сирии). Он утверждал, что получил видение от Бога, которое убедило его в реальности Иисуса Христа как воскресшего сына создателя вселенной, посланного на землю умереть за грехи человеческие.
Библейское понимание и наука XIX века
Истории, о которых рассказывает Библия, считались исторически точными и полностью уникальными до середины XIX века н.э. Тогда археологи открыли цивилизации Месопотамии и Египта. Фактически, Библия считалась самой старой книгой в мире, пока не была обнаружена гораздо более старая литература. В ней рассказывались те же истории в более ранней форме, чем те, что встречаются в Библии. Ученые давно знали, что Библия – это сборник, собранный из более ранних работ и утвержденный епископами Рима. Однако, похоже, никто не знал, что эти произведения были взяты из еще более ранних работ. Никто не мог читать египетские иероглифы, пока Жан Жак Шампольон (1790-1832 гг.) не расшифровал их и шумерскую литературу.
В середине XIX века музеи и ученые отправили археологов в регион Месопотамии, чтобы найти вещественные доказательства, подтверждающие библейские повествования. XIX век был интересным периодом для религии на Западе, особенно для христианства. Люди стали более громко критиковать веру, а новые идеи и философии предлагали приемлемые альтернативы религиозным убеждениям. Книга Чарльза Дарвина «О происхождении видов путем естественного отбора» была опубликована в 1859 году. Она поставила под сомнение традиционную веру в создание человечества всемогущим Богом.
Библия утверждала, что Бог сделал человека «немного ниже ангелов»
В то время как Дарвин утверждал, что люди произошли от низших видов. В 1882 году немецкий философ Ницше опубликовал свою работу «Веселая наука». В ней утверждался известный аргумент: «Бог мертв – и мы его убили». Линия Ницше почти всегда вырывается из контекста как вызывающее отрицание религии. Но на самом деле он только говорил, что достижения в области технологий и знаний на протяжении 19 века сделали концепцию Бога устаревшей. Отчасти в ответ на такие заявления музеи и преимущественно христианские общества на западе отправили эти группы археологов в Месопотамию, чтобы найти неопровержимые доказательства истинности Библии.
Вместо этого они обнаружили древнюю цивилизацию Месопотамии и богатое литературное наследие, которое веками было похоронено под песками. Они обнаружили, что такие культовые истории, как грехопадение человека и Великий потоп, вовсе не являются уникальными для Библии. Они уже были записаны за столетия до того, как еврейские книжники использовали их в своей собственной работе. Было обнаружено, что великий свод законов Моисея, который считается первым в истории, имел предшественника в виде Кодекса законов Ур-Намму и более известного Кодекса Хаммурапи.
Между тем при раскопках в Египте не было обнаружено никаких доказательств истории порабощения евреев фараоном Египта. Ни каких-либо других деталей, указанных в Книге Исход. После того, как древние египетские иероглифы стали читать, было обнаружено, что мифы Египта имеют сходство с христианской фигурой умирающего и возрождающегося бога и Марии, матери Иисуса. Ее образ вобрал в себя многие атрибуты и черты египетской богини Исида. По мере того, как истории об этих открытиях становились все более широко известными, вера в Библию как слово Божье начала меняться. До работы вдохновленной Богом или как священного писания, написанного вдохновленными людьми.
Заключение
Хотя сегодня многие люди во всем мире продолжают верить в Библию как в авторитетное слово Бога. Эта вера не так широко распространена, как до XIX века нашей эры. Интерпретация Библии в наши дни – это в значительной степени вопрос индивидуального понимания, которое сформировалось в учетом работ ученых, археологов и историков.
Эти люди изменили мир, радикально изменив представление людей об истории и Библии. Открыв новые возможности для исследований, которые значительно расширили человеческие знания. Пересмотренное понимание Библии и ее места в истории расстраивало многих людей в то время и продолжает расстраивать в наши дни. Но для многих других красота языка Библии и великое видение искупления, которое она представляет, не умаляются ревизионистскими откровениями XIX – XX веков. Библия продолжает вдохновлять и воодушевлять людей во всем мире, переведена на все языки и остается самой продаваемой книгой всех времен.