в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д

Щедрик. Перевод с украинского

Щедрик. Народная украинская песня-колядка. Известной она стала после музыкальной обработки композитором Николаем Леонтовичем в исполнении хора Киевского Университета в 1916 году. Начиная с 1919 года, «Щедрик» был исполнен Украинской республиканской капеллой в 17 странах мира. В 1921 году славянская колядка впервые прозвучала в США на концерте в Карнеги-Холл в Нью-Йорке, а в 1936 году, американец украинского происхождения Петр Вильховский создал англоязычную версию «Щедрика», я бы сказала, далёкую от родного текста, сохранив лишь его рождественскую сказочность. В оригинале, в канун Рождества, когда возможно любое чудо, вдруг прилетает ласточка и поёт праздничную песнь с пожеланиями добра щедрому хозяину дома, у которого, скорее всего, она живет каждое лето. Вильховский же, представил песню как «Рождественский гимн колокольчиков» («Carol of the Bells»), желающих всем счастливого Рождества, используя удивительную по звучанию мелодию Николая Леонтовича. Именно в таком виде её с любовью слушают во всём мире. Многие зарубежные режиссеры в своих кино, мультфильмах и рекламных роликах отводят ей место в качестве музыкального фона, либо песня звучит отдельным произведением, сохраняя красочность музыки украинского композитора прошлого века.Вспомните хотя бы фильмы «Один дома», «Крепкий орешек», «Гарри Поттер» и другие известные кинохиты. В настоящее время, увы, щедривочку поют в основном, не в братских славянских странах, а профессиональные и любительские американские хоры, как сказочную рождественскую песенку, не догадываясь порой, откуда пришла эта красивая мелодия. В исполнении хора ВВС США она, на самом деле, звучит современно и интересно. Но мне все же, ближе исполнение этой колядки Большим детским хором Всесоюзного радио и Центрального телевидения. И, имея в сердце славянскую грусть, предлагаю текст, по возможности приближенный к оригиналу.

Щедрик, щедрик, щедривочка,
Прилетела к нам ласточка.
Стала она петь- щебетать,
Хозяина из дому звать.

-Хозяин мой, выйди, выйди,
А что в хлеву, ты погляди.
Овечки там окотились,
Ягнятушки народились.

Есть у тебя добрый товар,
Станешь иметь крупный навар.
Что ни рубли- всё шелуха.
Благо твоё- твоя жена.

Оригинальный текст. Щедрик.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
— Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
В тебе жінка чорноброва.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Щедрик, щедрик, щедрівочка.

Акварель Надежды Сурковой. Большое спасибо автору.
http://new.stihi.ru/avtor/surkovani

Источники:
1. Статья на Википедии: Щедрик
2. Статья на Википедии: Carol of the Bells

Источник

История песни «Щедрик» (Carol of the Bells)

Популярную рождественскую песню Carol of the Bells исполняли многие известные артисты, выступающие в разных жанрах, благодаря чему она любима ценителями классики, фанатами поп-музыки и поклонниками хэви-метала во всем мире. Но далеко не все меломаны знают об украинском происхождении знаменитой композиции.

Попытаемся исправить это досадное упущение хотя бы в масштабах аудитории сайта Song-Story.ru.

История «Щедрика»

На протяжении всей своей многовековой истории украинский народ слагал так называемые щедровки (укр. «щедрiвки»), которые традиционно исполнялись на Рождество и Новый год. В наши дни их принято петь на Щедрый вечер, в канун Старого Нового года.

В них отражались языческие верования, упоминались библейские сюжеты, а также описывались условия быта и распространенные традиции. Гости, приходя на праздники в дом, пели щедровки хозяину и членам его семьи, желая богатства, урожая, здоровья, счастья и удачи.

Одной из таких святочных песен является «Щедрик». В ней поется о ласточке, обещающей хозяевам процветание в будущем году. Упоминание птицы, улетающей на зиму в теплые края, наводит на мысль, что щедровка возникла еще в языческие времена, когда Новый год встречали на весеннее равноденствие.

Эта народная песня очаровала украинского композитора Николая Леонтовича, который посвятил работе над произведением десятки лет. Первую редакцию хоровой обработки «Щедрика» он представил в 1901 году, а пятая была готова спустя почти двадцать лет. В 1916 году ее блестяще исполнил хор Киевского университета.

Именно обработка «Щедрика» сделала Леонтовича известным композитором и открыла его творчество широкой аудитории.

Текст песни Щедрик

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, –
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва».
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

История песни Carol of the Bells

в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть картинку в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Картинка про в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т дВ октябре 1921 года Украинский национальный хор под руководством Александра Кошица представил «Щедрика» в Carnegie Hall, покорив сердца местной публики.

Далее американский композитор украинского происхождения Петр Вильховский (Peter Wilhousky) сочинил новый текст на английском языке, превратив традиционную щедровку в рождественскую песню. Мелодия напомнила ему звон колокольчиков, что подсказало основную идею и обусловило выбор названия.

Так родилась ныне всем известная Carol of the Bells. На радио она впервые прозвучала во времена Великой депрессии, но авторские права Вильховский зарегистрировал лишь в 1936 году.

С сороковых годов песню часто записывают разные музыканты. Перечислить их всех в рамках статьи не представляется возможным, ведь только Wikipedia насчитывает более ста пятидесяти версий композиции. Поэтому выбирать будем на свое усмотрение.

Начнем с виртуозного исполнения Carol of the Bells коллективом The Piano Guys.

В настоящее время огромной популярностью пользуется Carol of the Bells от Pentatonix.

Но фанатам тяжелой музыки ближе, конечно, версия Carol of the Bells группы Metallica.

Интересные факты

Текст песни Carol of the Bells

Hark how the bells,
Sweet silver bells,
All seem to say,
Throw cares away

Christmas is here,
Bringing good cheer,
To young and old,
Meek and the bold

Ding dong ding dong
That is their song
With joyful ring
All caroling

One seems to hear
Words of good cheer
From everywhere
Filling the air

Oh how they pound,
Raising the sound,
O’er hill and dale,
Telling their tale

Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer,
Christmas is here

Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas

On on they send,
On without end,
Their joyful tone
To every home

Ding dong ding dong
Ding dong ding dong

Перевод песни Carol of the Bells

Послушай, как колокольчики,
Мелодичные серебряные колокольчики,
Кажется, хотят сказать:
Оставь свои заботы

Рождество пришло,
Веселое настроение принесло,
Молодым и старым,
Кротким и смелым

Динь-дон, динь-дон –
Таков их перезвон
Собираясь в веселый круг,
Все песни поют

Кажется, можно услышать
Слово ободрения
Отовсюду,
Они витают в воздухе

О, как они звенят,
Все громче и громче
По горам, по долам
Рассказывают свою сказку

Славно они звенят,
Пока люди поют
Веселые песни
Рождество пришло

Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества
Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества

Они все разносят
Без остановки
Свою радостную мелодию
В каждый дом

Динь-дон, динь-дон
Динь-дон, динь-дон

Источник

Эта рождественская песня известна во всем мире.

в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть картинку в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Картинка про в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д

История создания Щедрика

Песня «Щедрик» принадлежит к украинскому фольклору. Украинский композитор Николай Леонтович работал над редакцией народной песни много лет. Первый вариант обработки он представил в 1901 году и с тех пор регулярно писал новые редакции. Финальный пятый вариант исполнения Леонтович выпустил в 1919 году. В 1916 году песню впервые исполнил хор Киевского национального университета. «Щедрик» принес Леонтовичу мировую славу и известность. В 1922 щедривка была исполнена хором Александра Кошица в Нью-Йорке, после чего стала быстро распространяться по всем континентам.

В 1936 году американский композитор украинского происхождения Петр Вильговский представил англоязычный вариант песни Carol of the Bells. Этот текст щедривки сейчас известен во всех англоязычных странах. Песню Carol of the Bells можно услышать в таких фильмах, как «Гарри Поттер» и «Один дома», а также во многих мультсериалах. Carol of the Bells поют на Рождество многие американские семьи.

Текст песни

Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,

Ста́ла собі́ ще́бетати,

Вийди, вийди, господарю,

Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Исполнение Тины Кароль с детским хором

Хор имени Веревки

Хоровое исполнение английской версии Carol of The Bells

Исполнение песни детским хором «Радість»

Литовский хор Bel Canto Choir


Источник

«Щедрик» — самая известная в мире украинская рождественская мелодия

Исполнение произведения принесло большой успех. Имя Леонтовича стало известным в музыкальных кругах и среди широкой публики.

В «Щедрик» поется про ласточку, которая прилетела в дом возвестить богатый год для семьи. Согласно популярной, но неточной интерпретацией, украинский оригинал опирается на старую славянскую легенду о том, что каждый колокол в мире прославлял Иисуса в ночь, когда он родился.

Органично соединив приемы народного многоголосия с достижением классической полифонии, композитор добился того, что каждый голос играет вполне самостоятельную выразительные роль, воспроизводя тончайшие изменения настроения в песне, подавая каждый художественный образ в предельном завершении.

Эта щедривка имеет несколько нехарактерные для рождественской песни черты, потому что выполняется в минорном ключе, в очень высоком темпе (слова поются очень быстро, настолько, что иногда их трудно различить) и она очень короткая.

Всего было выпущено пя ть версий этой мелодии. Впервые «Щедрик» в 1916 году исполнил хор Киевского университета. В основу песни был положен текст украинской щедровки, которую традиционно поют в период зимних праздников, желая друг другу добра и благополучия. Над этой музыкой украинский композитор Николай Леонтович работал практически всю свою жизнь.

Уже в октябре 1921 года «Щедрик» был исполнен в Нью-Йорке хором имени Александра Кошица. Это было одно из самых важных проявлений украинской культуры в Америке, после этого события рождественская мелодия «Щедрик» разошлась по всему миру. Она настолько понравилась американцам, что в 1936 году Питер Вильговский американец украинского происхождения создал английскую версию слов. Позже украинская песня «Щедрик» закрепилась в западной культуре как «Carol of the Bells» («колядка колокольчиков»).

Украинская рождественская мелодия широко используется в рекламных роликах, мультфильмах и кино. В частности версии «щедрика» можно услышать в мультфильмах «Симпсоны», «Южный парк», кинофильмах «Гарри Поттер», «Один дома» и «Один дома-2», «Крепкий орешек-2» и других.

В 2010 году песню «Щедрик» для одноименного мультфильма записал Олег Скрипка, причем сразу на двух языках – украинском и английском. Украинский режиссёр-аниматор Степан Коваль создал свое произведение в жанре пластилиновой анимации. На создание этого мультфильма ушло 150 кг пластилина и 100 кг соли. Предлагаем пересмотреть его еще раз, прямо сейчас.

Многие диджеи мира создали свои ремиксы на украинский «Щедрик». В своих интерпретациях песню перепели исполнители и музыкальные коллективы с разных стран. А в декабре 2014 года известный американский бренд нижнего белья Victoria’s Secret выпустил рождественскую рекламу, в которой модели дефилируют под мелодию украинского «щедрика».

«Щедрик» является самой известной и распространенной украинской щедровкой. По древней славянской традиции щедруют девочки в канун Ста рого Нового года (13 января). Щедрующие обходят дома после заката солнца и до полуночи. А на следующий день утром идут посевать в домах зерном, желая щедрого года.

В этот день проходит также празднование Меланки, праздник берет свое начало еще с дохристианских времен. На улицы выходят группы парней в масках, переодетые в костюмы. Этот обычай называется «водить Меланку».

Еще одной традицией празднования Старого Нового года является гадание. В разных регионах Украины для этого существуют свои обычаи.

Источник

ВСЕ СЛЫШАЛИ ЭТУ РОЖДЕСТВЕНСКУЮ МЕЛОДИЮ, НО МАЛО КТО ЗНАЕТ УБИТОГО БОЛЬШЕВИКАМИ КОМПОЗИТОРА

В рождественские дни каждый хоть раз слышал эту мелодию — она звучит в магазинах, на улицах, в церквях и даже в кинотеатрах. Это одна из самых популярных и узнаваемых мелодий во всем мире.

Написал ее Николай Дмитриевич Леонтович, украинский композитор, хоровой дирижер, общественный деятель, педагог. Автор широко известных обработок украинских народных песен для хора: «Щедрик», «Дударик», «Казака несут». Его обработка «Щедрика» известна во всем мире как рождественская колядка Carol of the Bells.

Сегодня Caroll of the Bells известна во всем мире — она звучит в рекламе, в мыльных операх, в кинофильмах. Ее можно услышать в сериалах «Семейка Симпсонов», «Южный парк» и Грифины, в культовой комедии «Один дома», в блокбастере «Крепкий орешек». Ее исполняют десятки знаменитых исполнителей — как в классическом стиле, так и стиле рок, поп и даже хеви-метал.

Николай Дмитриевич погиб от рук сотрудников ВЧК-ОГПУ-НКВД.

в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть картинку в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Картинка про в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д

в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть картинку в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Картинка про в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д

Николай Леонтович стал учителем целого поколения украинских музыкантов, потому что силой таланта сконденсировал в своем творчестве хоровую и песенную практику народа и художественное мнение предшественников и современников. Народное искусство открыло ему тончайшие черты национального характера, красоту его творческого духа и навсегда определило гражданское кредо Леонтовича. В одних из своих записей он подчеркивал, что для настоящего художника жизненной целью должна быть работа в полную силу при любых обстоятельствах. Личным примером композитор доказал неразрывное единство слова и дела, безграничную преданность делу, которому себя посвятил.

С осени 1904 Николай Леонтович работает в железнодорожной школе на станции Гришино (ныне Красноармейск) на Донбассе. За короткий период он организовал там занятия пения, создал хор и инструментальный ансамбль в составе железнодорожников и членов их семей. В 1905 году судьба возвращает Леонтовича на родную землю. Он поселяется в Тульчин, устраивается учителем в епархиального училище. Здесь работает с самодеятельными хорами, продолжает записывать и гармонизировать народные песни. К тому времени свои музыкальные попытки он уже объединил в два напечатаных сборника «Песни из Подолья».

в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Смотреть картинку в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Картинка про в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д. Фото в какой повести гоголя песня щедрик бедрик и т д

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *