в каком городе скрывался ромео

«Ромео и Джульетта» Шекспир

1. В кого был влюблен Ромео перед тем, как встретить Джульетту?
А) Розалин
Б) Розмари
В) Джульетта
Г) Тибальт
Д) Офелия

2. Ромео был единственным сыном в семье Монтекки?
А) Нет, у него был брат
Б) Да
В) У него была сестра

4. Сколько лет было Джульетте, когда она познакомилась с Ромео?
А) 13
Б) 15
В) 14
Г) 18

5. За кого хотели выдать замуж родители Джульетту?
А) Принц
Б) Ромео
В) Парис
Г) Тибальт

6. Где Ромео первый раз встретил Джульетту и влюбился?
А) В его доме
Б) На балу
В) В саду
Г) В церкви

7.Где происходит действие трагедии?
А) Верона
Б) Лондон
В) Венеция
Г) Воронеж

8. Зачем монах Лоренцо обвенчал Ромео и Джульетту?
А) Потому что Ромео и Джульетта любили друг друга
Б) У него не оставалось выбора
В) Чтобы прекратить вражду между семьями

9. Что сделал Меркуцио, когда умирал?
А) Станцевал
Б) Проклял оба дома
В) Проклял Монтекки
Г) Проклял Капулетти

10. Кем Тибальт приходился Джульетте?
А) Родным братом
Б) Двоюродным братом
В) Дядей

11. В каком городе пришлось скрываться Ромео?
А) Мантуя
Б) Верона
В) Сицилия
Г) Арона

1 А
2 Б
3 Б
4 В
5 В
6 Б
7 А
8 Все подходит, но больше В
9 Б
10 Б
11 А
12 А
13 В

Источник

Тест с ответами на тему: “Ромео и Джульетта” У.Шекспир

1. Кем является Тибальт?
а) Родной брат Ромео
б) Двоюродный брат Джульетты +
в) Дядя Джульетты

2. К какой семье относится Ромео
а) Монтекки +
б) Капулетти
в) Бенволио

3. Кого предлагала семья Джульетты в женихи?
а) Принц
б) Ромео
в) Парис +

4. Первая любовь Ромео?
а) Джульетта
б) Розалина +
в) Розмари

5. Первая встреча Ромео и Джульетты?
а) В его доме
б) На балу +
в) В церкви

6. Почему Лоренцо обвенчал Джульетту и Ромео?
а) У него не оставалось выбора
б) Чтобы прекратить вражду между семьями +
в) Потому что Ромео и Джульетта любили друг друга

7. Возраст Джульетты в момент знакомства с Ромео?
а) 13
б) 16
в) 14 +

9. Что сделал Меркуцио, когда умирал?
а) Проклял оба дома +
б) Проклял Монтекки
в) Проклял Капулетти

10. Где скрывался Ромео?
а) Верона
б) Мантуя +
в) Сицилия

12. Укажите год первой публикации Шекспира «Ромео и Джульетта»?
а) 1597+
б) 1600
в) 1550

13. Выберите литературный жанр произведения «Ромео и Джульетта»:
а) Баллада
б) Комедия
в) Трагедия+

14. В каких городах происходят события, описанные в произведении «Ромео и Джульетта»?
а) Верона и Венеция
б) Верона и Мантуе +
в) Мантуе и Венеция

15. В каком костюме был Ромео, когда впервые встретился с Джульеттой на балу у Капулетти?
а) Костюм монаха +
б) Костюм шута
в) Костюм Рыцаря

16. В чем духовник Лоренцо видел «развязку междоусобья» семей?
а) Любовь +
б) Разлука
в) Смерть

17. Где Джульетта взяла снадобье?
а) Дал Ромео
б) Дал Лоренцо +
в) Попросила у Парис

18. Что видел во сне Ромео, находясь в Мантуе?
а) Гадалка предвещала беду+
б) Во сне Ромео видел себя мертвым, но появившаяся жена поцелуем вернула его к жизни +
в) Джульетта и Ромео обзавелись детьми

21. В кого сначала был влюблен Ромео:
а) В Джульетту
б) В Розалину +
в) В девушку, которую он увидел на улицах Вероны

22. Укажите причину, от чего Ромео грозит казнь:
а) Из-за связи с Джульеттой
б) Из-за убийства Тибальта +
в) Из-за убийства Джульетты

23. Когда впервые прозвучала клятва о любви Ромео и Джульетта?
а) На балу
б) Под окном Джульетты+
в) В церкви

24. Укажите, за сколько дней происходит действие трагедии?
а) 2
б) 5+
в) 6

26. Где проходил бал, когда встретились влюбленные?
а) В доме Капулетти+
б) В доме Монтекки
в) В доме Веронского

27. Автор трагедии:
а) Уильям Шекспир+
б) Джон Хеминг
в) Генри Конделл

28. К какой семье относится Джульетта?
а) Монтекки
б) Капулетти+
в) Бенволио

29. К какой семье относится Тибальт?
а) Монтекки
б) Капулетти +
в) Бенволио

30. Кто влюблен в Джульетту?
а) Ромео и Тибальт
б) Ромео и Парис +
в) Парис и Тибальт

Источник

Oct. 17th, 2013

Про основное место действия шекспировской трагедии «Ромео и Джульета» я уже рассказывал. Теперь мы поговорим о второстепенной декорации спектакля: о городе, куда был изгнан молодой Монтекки.

Мантуя
Объект ЮНЕСКО №1287. Включён во Всемирное наследие в 2008 г.
Италия, Ломбардия, город Мантуя.

Как и родная для Ромео Верона, Мантуя была столицей независимого и богатейшего герцогства. Загородная резиденция герцога Мантуи, дворец Те:

Если Ромео — литературный герой Мантуи, то поэт Вергилий — вполне реальный горожанин. Впрочем, от Древнего Рима почти ничего не осталось. Старейшее здешнее сооружение — ротонда Св. Лаврентия XI века:

Впечатляющая древность! Вот как ротонда выглядит внутри:

Готический кафедральный собор Св. Петра был перестроен в классическом ключе в XVIII веке. Фасад из каррарского мрамора:

При этом главным по значимости храмом Мантуи считается не собор, а церковь Св. Андрея, служившая усыпальницей герцогам из династии Гонзага. Начав в XV веке, эту базилику возводили почти 300 лет:

Мантуя расположена в болотистой местности и окружена рекой и тремя искусственными озёрами, что позволяло подобраться к городу с единственной стороны. Мантуанский замок, защищавший этот подъезд, в эпоху ландскнехтских войн считался неприступным:

К замку примыкает Княжеский дворец, основная резиденция герцогов. Он прячет красоту своих садов за высокими стенами:

Из более современных построек, появившихся после княжеского правления, можно отметить театр в стиле классицизма:

Помимо Мантуи, в тот же объект ЮНЕСКО входит соседний городишко Саббионета. Мантуя, как и Милан, находится в Ломбардии, а потому логичнее сюда добираться из Милана. Мы же приехали поездом из Виченцы.

Источник

Шекспир. Ромео и Джульетта

Действие трагедии охва­ты­вает пять дней одной недели, в течение которых проис­ходит роковая череда событий.

Первый акт начи­на­ется с пота­совки слуг, которые принад­лежат к двум враж­ду­ющим семьям — Монтекки и Капу­летти. Неясно, что послу­жило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непри­ми­римая, втяги­ва­ющая в водо­ворот стра­стей и молодых, и старых. К слугам быстро присо­еди­ня­ются знатные пред­ста­ви­тели двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июль­ским солнцем площади заки­пает насто­ящий бой. Горо­жанам, уставшим от розни, с трудом удаётся разнять деру­щихся. Наконец прибы­вает верховный прави­тель Вероны — князь, который прика­зы­вает прекра­тить столк­но­вение под страхом смерти, и сердито удаля­ется.

На площади появ­ля­ется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и поло­жено в его возрасте, он влюблён и стра­дает. Предмет его нераз­де­лённой страсти — некая непри­ступная краса­вица Роза­лина. В разго­воре с прия­телем Бенволио он делится своими пере­жи­ва­ниями. Бенволио добро­душно сове­тует обра­тить взор на прочих девушек и посме­и­ва­ется над возра­же­ниями друга.

В это время Капу­летти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки един­ственной дочери хозяев. Джульетте ещё не испол­ни­лось и четыр­на­дцати, но отец согла­ша­ется на пред­ло­жение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капу­летти пригла­шает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправ­ля­ется в покои дочери, чтобы преду­пре­дить Джульетту о сватов­стве. Втроём — Джульетта, мать и корми­лица, вырас­тившая девочку, — они живо обсуж­дают новость. Джульетта пока безмя­тежна и послушна роди­тель­ской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капу­летти под масками прони­кают несколько молодых людей из враже­ского лагеря — в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приклю­чений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио — ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капу­летти странной тревогой. «Добра не жду. Неве­домое что-то, / Что спря­тано пока ещё во тьме, / Но заро­дится с нынеш­него бала, / Безвре­менно укоротит мне жизнь / Виной каких-то странных обсто­я­тельств. / Но тот, кто направ­ляет мой корабль, / Уж поднял парус. »

В толчее бала, среди случайных фраз, кото­рыми обме­ни­ва­ются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пере­се­ка­ются, и, подобно осле­пи­тельной молнии, их пора­жает любовь.

Мир для обоих момен­тально преоб­ра­жа­ется. Для Ромео с этого мгно­венья не суще­ствует прошлых привя­зан­но­стей: «Любил ли я хоть раз до этих пор? / О нет, то были ложные богини. / Я истинной красы не знал отныне. » Когда он произ­носит эти слова, его по голосу узнает двою­родный брат Джульетты Тибальт, немед­ленно хвата­ю­щийся за шпагу. Хозяева упра­ши­вают его не подни­мать шум на празд­нике. Они заме­чают, что Ромео изве­стен благо­род­ством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязв­лённый Тибальт зата­и­вает обиду.

Ромео тем временем удаётся обме­няться с Джульеттой несколь­кими репли­ками. Он в костюме монаха, и за капю­шоном она не видит его лица. Когда девушка выскаль­зы­вает из зала на зов матери, Ромео от корми­лицы узнает, что она — дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие — через ту же корми­лицу она выяс­няет, что Ромео — сын их закля­того врага! «Я вопло­щенье нена­вистной силы / Некстати по незнанью полю­била».

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождав­шись друга. Ромео в это время неслышно пере­ле­зает через стену и прячется в густом саду Капу­летти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произ­носит его имя. Не выдержав, юноша отзы­ва­ется. Разговор двух влюб­лённых начи­на­ется с робких воскли­цаний и вопросов, а закан­чи­ва­ется клятвой в любви и реше­нием немедля соеди­нить свои судьбы. «Мне не подвластно то, чем я владею. / Моя любовь без дна, а доброта — как ширь морская. / Чем я больше трачу, тем станов­люсь безбрежней и богаче» — так говорит Джульетта о пора­зившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь. / Так непо­мерно счастье. » — вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необы­чайной твёр­до­стью, отвагой и вместе с тем осто­рож­но­стью, полно­стью подчи­няясь погло­тившей их любви. Из их поступков непро­из­вольно уходит детскость, они вдруг преоб­ра­жа­ются в умуд­рённых высшим опытом людей.

Их пове­рен­ными стано­вятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и корми­лица, наперс­ница Джульетты. Лоренцо согла­ша­ется тайно обвен­чать их — он наде­ется, что союз юных Монтекки и Капу­летти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совер­ша­ется обряд брако­со­че­тания. Влюб­лённые пере­пол­нены счастьем.

Джульетта узнает о страшной новости от корми­лицы. Сердце её сжима­ется от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непре­клонна в оправ­дании Ромео. «Супруга ль осуж­дать мне? / Бедный муж, где доброе тебе услы­шать слово, / Когда его не скажет и жена на третьем часе брака. »

Вошедшая в спальню дочери леди Капу­летти застаёт Джульетту в слезах и объяс­няет это горем из-за смерти Тибальта. Изве­стие, которое сооб­щает мать, застав­ляет Джульетту похо­ло­деть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следу­ющий день. Девушка молит роди­телей обождать, но те непре­клонны. Или немед­ленная свадьба с Парисом — или «тебе тогда я больше не отец». Корми­лица после ухода роди­телей угова­ри­вает Джульетту не пере­жи­вать: «Твой новый брак затмит своими выго­дами первый. » «Аминь!» — заме­чает в ответ Джульетта. С этой минуты в корми­лице она видит уже не друга, а врага. Оста­ётся един­ственный человек, кому ещё может она дове­рять, — брат Лоренцо. «И если не поможет мне монах, / Есть сред­ство умереть в моих руках».

В доме Капу­летти гото­вятся к свадьбе. Роди­тели счаст­ливы, что дочь больше не упря­мится. Корми­лица и мать нежно проща­ются с ней перед сном. Джульетта оста­ётся одна. Перед реша­ющим поступком её охва­ты­вает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подей­ствует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснётся раньше времени? Или ещё хуже — оста­нется жива, но поте­ряет рассудок от страха? И все-таки, не колеб­лясь, она выпи­вает флакон до дна.

Утром дом огла­шает истошный вопль корми­лицы: «Джульетта померла! Она скон­ча­лась!» Дом охва­ты­вает смятение и ужас. Сомнений быть не может — Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоче­невшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музы­канты, пригла­шённые играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погру­жа­ется в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произ­носит слова сочув­ствия близким и напо­ми­нает, что покой­ницу пора нести на клад­бище.

. «Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мёртв и, мёртвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил. » — Ромео, который скры­ва­ется в Мантуе, ещё не подо­зре­вает, каким проро­че­ским окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случив­шемся в Вероне, а лишь, сжига­емый нетер­пе­нием, ждёт вестей от монаха. Вместо посыль­ного появ­ля­ется слуга Ромео Балтазар. Юноша кида­ется к нему с расспро­сами и — о горе! — узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдаёт команду запря­гать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У мест­ного апте­каря он требует самого страш­ного и скорого яда и за пять­десят дукатов полу­чает порошок — «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадца­терых, / Один глоток уложит вас мгно­венно».

В это самое время брат Лоренцо пере­жи­вает не меньший ужас. К нему возвра­ща­ется монах, кото­рого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказы­ва­ется, роковая случай­ность не позво­лила выпол­нить пору­чение: монах был заперт в доме по случаю чумного каран­тина, так как его товарищ перед тем ухаживал за боль­ными.

Вошедшие в усыпаль­ницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал траги­че­скую историю влюб­лённых. Монтекки и Капу­летти, забыв о старых распрях, протя­нули руки друг другу, безутешно опла­кивая мёртвых детей. Решено было поста­вить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте оста­нется печаль­нейшей на свете.

Источник

В каком городе скрывался ромео

» Всё бы шло прекрасно и забавно,

если б миром правили поэты,

брата вышеназванной Джульетты. «

(Песня из т/ф «Проводы белых ночей», 1969, Р. Рождественский на музыку В. Лебедева)

Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только

в каком городе скрывался ромео. Смотреть фото в каком городе скрывался ромео. Смотреть картинку в каком городе скрывался ромео. Картинка про в каком городе скрывался ромео. Фото в каком городе скрывался ромео

К моменту рассказа наши герои уже были тайно повенчаны монахом Лоренцо.

Луиджи Да Порто сокрушается: «Все видели, как Ромео поразил Тебальдо, поэтому скрыть убийство было невозможно, и, подав жалобу государю, все из рода Каппеллетти показали на Ромео, и он по приговору правосудия навечно был изгнан из Вероны. Молодая супруга горячо просила его оставаться по возможности ближе к ней и не уезжать, как он собирался, в Рим или Флоренцию.» А до тех пор Ромео скрывался в монастыре Сан Франческо у брата Лоренцо.»

«Лоренцо: Но ты же изгнан только из Вероны

Смирись. Ведь мир обширен и велик.

Ромео: Нет мира мне вне стен Вероны,

и небеса мои там, где Джульетта!

Лоренцо: Пойди к Джульетте на свиданье,

как решено, и успокой её,

но возвращайся до обхода стражи,

а то не сможешь в Мантую пробраться.

Там будешь жить, пока найдём возможность

открыть ваш брак и примирить дома.

Тогда упросим, чтоб тебя вернули.»

В знаменитой «Божественной комедии» Вергилий, ведущий Данте через ад и чистилище, рассказывает такую легенду основания Мантуи:

«. была Манто; из края в край кочуя,

она пришла в родные мне места;

и вот об этом рассказать хочу я.

Начав бежать из озера, вода

зовётся Минчо, чтобы у Говерно

в потоке По исчезнуть навсегда.

Встречая падь, на полпути примерно,

она стоит, разлившись в топкий пруд,

а летом чахнет, но и губит верно.

Безжалостная дева, идя тут,

среди болота сушу присмотрела,

нагой и невозделанный приют.

И здесь она, чуждаясь всех, осела

со слугами, гаданьям предана,

и здесь рассталась с оболочкой тела.

Рассеянные кругом племена

потом сюда стянулись, ибо знали,

что эта суша заводью сильна.

Над мёртвой костью город основали

и, по избравшей древле этот дол,

без волхвований Мантуей назвали.

перевод М. Лозинского

Величественный монумент с бронзовой статуей Вергилия работы Эмилио Куадрелли в 1927 году был открыт в сквере у набережной Минчо, заменив собой прежний памятник.

в каком городе скрывался ромео. Смотреть фото в каком городе скрывался ромео. Смотреть картинку в каком городе скрывался ромео. Картинка про в каком городе скрывался ромео. Фото в каком городе скрывался ромео

Историческую архитектуру Мантуи составляют также здания в стиле барокко. Примеры их возвышаются на площади Сорделло, названной так в честь знаменитого поэта-трубадура 13 века. Здесь расположены Епископский Дворец и Кафедральный Собор. Основное здание собора было построено ещё в начале 12 века. Его старый готический фасад можно увидеть художественно запечатлённым Доменико Мороне в «Падении рода Бонакольси»(1494 г.). От прежней конструкции уцелела только колокольная башня и правая сторона собора, который был перестроен по проекту Джулио Романо в середине 16 века. Новый барочный фасад, выполненный Николо Баскьера во второй половине 18 века, не слишком гармонирует с общим средневековым стилем площади. Всё-таки характерный образ, который навевает путешественникам Мантуя, рисуется прежде всего старейшими городскими постройками.

На площади Сан Франческо стоит церковь того же названия, уже существовавшая в начале 14 столетия. Быть может, за её готическим фасадом, в окружении древних фресок молился некогда изгнанник Ромео о встрече со своей дорогой Джульеттой:

«Мне снилось, что меня моя супруга

нашла умершим. Что за странный сон,

где мертвецу дана возможность мыслить!

И вот она горячим поцелуем

такую жизнь в уста мои вдохнула,

что ожил я и сделался царём.

О, как живит любовь на самом деле,

когда так оживляет мысль о ней!»

Шекспир «Ромео и Джульетта», 5 акт, сцена в Мантуе

Г алерея изображений, где можно увидеть палаццо Дукале, памятник Вергилию, дома Мантеньи, Джулио Романо и Риголетто, а также другие чарующие виды города.

Сайт «Ромео и Джульетта» (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование «история и легенда шекспировского сюжета», являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта «Ромео и Джульетта» и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице «Обращение к пользователям».

Материалы данного сайта «Ромео и Джульетта»нельзя

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *