Как тебя зовут на чешском
Русско-чешский разговорник
Чехия это государство с многовековой историей. На территории республики расположено больше 2 тысяч стародавних замков и всевозможных средневековых сооружений, которые притягивают к себе туристов со всех стран мира. После очередной увлекательной экскурсии вы сможете выпить бокал лучшего в мире пива, которым славиться Чехия. Также в этой стране расположены отличные горнолыжные курорты и минеральные источники, вода Карловых Вар имеет особенную популярность у туристов. Здесь очень любезный и отзывчивый народ, и имея под рукой разговорник, вы легко сможете побеседовать с прохожими, и узнать от них много интересного о Чехии.
Такой разговорник вы можете скачать на нашем сайте. Он состоит из нескольких тем, с переводом самых распространенных слов и фраз.
Необходимые фразы и выражения – тема, которая включает в себя важные для туриста слова и фразы.
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте (добрый день) | Dobry den | добри дэн |
Добрый вечер | Dobry vecer | добри вэчер |
Здравствуйте (Доброе утро) | Dobre rano | добрэ рано |
Доброй ночи | Dobrou noc | доброу ноц |
Пока | Ahoj | агой |
Всего хорошего | Mete se hezky | мнейтэ сэ гески |
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | Ano | Aно |
Нет | Ne | Нэ |
Пожалуйста | Prosim | просим |
Спасибо | Dekuji | Декуи |
Большое спасибо | Mockrat dekuji | моцкрат декуи |
Извините | Prominte | проминьтэ |
Прошу прощения | Omlouvam se | омлоувам сэ |
Вы говорите по-русски? | Mluvite rusky (anglicky, cesky)? | млувитэ руски (англицки, чески)? |
К сожалению, я не говорю по-чешски | Bohuzel, nemluvim cesky | богужэл немлувим чески |
Я не понимаю | Nerozumim | нерозумим |
Где находится…? | Kde je…? | гдэ е…? |
Где находятся…? | Kde jsou…? | Гдэ йсоу…? |
Как тебя зовут? | Jak se jmenujes? | як сэ йменуеш? |
Как Вас зовут? | Jak se jmenujete? | як сэ йменуетэ? |
Меня зовут … | Jmenuji se … | йменуи сэ |
Это господин Новак | To je pan Novak | то е пан новак |
Очень приятно | Tesi me | тьеши мне |
Вы очень любезен (любезна) | Jste velmi laskav (laskava) | йстэ вэлми ласкав (ласкава) |
Это госпожа Новак | To je pani Novakova | то е пани новакова |
Где вы родились (откуда вы родом)? | Kde jste se narodil(a)? | гдэ стэ сэ народил(а)? |
Я родился в России | Narodil(a) jsem se v Rusku | народил(a) йсэм сэ в руску |
Откуда вы? | Odkud jste? | одкуд йстэ)? |
Я из России | Jsem z Ruska | йсэм з руска |
Очень хорошо. А Вы? | Velmi dobre. A vy? | вэлми добрже. а вы? |
Как у тебя дела? | Jak se mas? | як сэ маш? |
Как у Вас дела? | Jak se mate? | як сэ мате? |
Сколько тебе лет? | Kolik je ti let? | колик е ти лэт? |
Сколько Вам лет? | Kolik je Vam let? | колик е вам лет? |
Вы говорите по-русски? | Mluvite rusky? | млувитэ руски? |
Вы говорите по-английски? | Mluvite anglicky? | млувитэ англицки? |
Я понимаю | Rozumim | розумим |
Я не понимаю | Nerozumim | нэрозумим |
Вы понимаете? | Rozumite? | розумитэ? |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Mluvi tady nekdo anglicky? | млуви тады негдо англицки? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Muzete mluvit pomaleji? | мужэтэ млувть помалеи? |
Повторите, пожалуйста, ещё раз | (Zopakujte to) jeste jednou, prosim | (зопакуйтэ то) еште едноу просим |
Не могли бы вы мне это написать? | Muzete mi to prosim napsat? | мужэтэ ми то просим напсат? |
Подайте мне, пожалуйста… | Prosim vas, podejte mi… | просим вас, подэйтэ ми |
Вы не могли бы дать нам…? | Nemohl(a) byste dat nam, prosim…? | нэмогл(а) быстэ дат нам просим? |
Покажите мне, пожалуйста … | Ukazte mi, prosim … | укажтэ ми просим… |
Вы не могли бы сказать мне…? | Muzete mi, prosim rici…? | мужэтэ ми просим ржици? |
Вы не могли бы помочь мне? | Muzete mi, prosim pomoci? | мужэтэ ми просим помоци? |
Я хотел бы… | Chteel bych.. | хтел бых |
Мы хотели бы… | Chteli bychom.. | хтели быхом |
Дайте мне, пожалуйста… | Dejte mi, prosim… | дэйтэ ми просим |
Дайте мне это, пожалуйста | Dejte mi to, prosim | дэйтэ ми то просим |
Покажите мне… | Ukazte mi… | укажтэ ми |
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Паспортный контроль | Pasova kontrola | пасова контлола |
Вот мой паспорт | Tady je muj pas | тады е муй пас |
Я здесь для отдыха | Jsem tu na dovolene | йсэм ту на доволэнэ |
Я здесь по делам | Jsem tu sluzebne | йсэим ту служэбне |
Извините, я не понимаю | Prominte, nerozumim | проминьтэ нэрозумим |
Таможня | Celnice | цэлницэ |
Мне нечего декларировать | Nemam nic k procleni | нэмам ниц к процлэни |
У меня только вещи для личного пользования | Mam jen veci osobni potreby | мам ен веци особни потршэбы |
Это подарок | To je darek | то е дарэк |
В общественных местах
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вход | Vchod | Вход |
Выход | Vychod | Выход |
Вход воспрещён | Vchod zakazan | Вход заказан |
Закрыто | Zavreno | завржено |
Открыто | Otevreno | отэвржено |
Свободно | Volno | волно |
Внимание | Pozor | позор |
Не работает | Mimo provoz | мимо провоз |
На себя | Sem | сэм |
От себя | Tam | там |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где я могу взять такси? | Kde muzu sehnat taxi? | гдэ мужу сэгнат такси? |
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)? | Kolik bude stat cesta na letiste (k metru, do centra mesta)? | колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)? |
Вот адрес, куда мне нужно | Tady je adresa, kam potrebuji | Тады е адрэса кам потршэбуи |
Отвезите меня в аэропорт(на вокзал, в отель) | Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) | завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу) |
налево | doleva | долэва |
направо | doprava | доправа |
Остановитесь здесь, пожалуйста | Zastavte tady, prosim | заставтэ тады, просим |
Вы не могли бы меня подождать? | Nemohli byste pockat, prosim? | нэмогли быстэ почкат, просим? |
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
У вас есть свободные номера? | Mate volne pokoje? | матэ волнэ покое |
Сколько стоит номер с душем в сутки? | Kolik stoji pokoj se sprchou za den? | колик стои покой сэ спрхоу за дэн |
К сожалению, у нас всё занято | Lituji, mame vsechno obsazeno | литуи, мамэ вшэхно обсазэно |
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя Павлов | Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov | хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно Павлов |
номер на одного | jednoluzkovy pokoj | еднолужковы покой |
более дешёвый номер | levnejsi pokoj | лэвнейши покой |
не очень дорого | ne moc drahe | нэ моц драгэ |
На сколько суток? | Na jak dlouho? | на як длоуго? |
на двое суток(на неделю) | na dva dny (na jeden tyden) | на два дны (на еден тыдэн) |
Я хочу отменить заказ | Chci zrusit objednavku | хци зрушит объеднавку |
Это далеко? | Je to daleko? | е то далэко? |
Это совсем рядом | Je to docela blizko | е то доцэла близко |
Во сколько подается завтрак? | V kolik se podava snidane? | в колик сэ подава снидане? |
Где находится ресторан? | Kde je restaurace? | гдэ е рестаурацэ |
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт | Pripravte mi ucet, prosim | пршиправтэ ми учет просим |
Вызовите мне, пожалуйста, такси | Zavolejte mi taxi, prosim | заволэйтэ ми такси просим |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Pomoc! | помоц! |
Вызовите полицию. | Zavolejte policii | заволэйтэ полиции |
Пожар! | Hori! | горжи! |
Вызовите врача | Zavolejte doktora | заволэйтэ доктора |
Я потерялся | Zabloudil jsem | заблоудил йсэм |
Нас обокрали | Byli jsme okradeni | были йсмэ окрадэни |
Деньги
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший обменный пункт? | Kde je nejblizsi smenarna? | гдэ е нэйближши смненарна |
Вы принимаете дорожные чеки? | Prijimate cestovni seky? | пришииматэ цэстовни шэки? |
Я хочу обменять сто долларов | Chtel bych vymenit sto dolaru | хтел бых вымненит сто долару |
Какой сегодня курс? | Jaky mate dnes kurs? | гдэ е нэйближши смненарна? |
Дайте мне, пожалуйста, более крупные банкноты | Prosil bych vetsi bankovky | просил бых ветши банковки |
Это безразлично | To je jedno | то е едно |
В магазине
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | nula | нула |
1 | jeden | йэдэн |
2 | dva | два |
3 | tri | трши |
4 | ctyri | чтыржи |
5 | pet | пьет |
6 | sest | шэст |
7 | sedm | сэдм |
8 | osm | осум |
9 | devet | дэвьет |
10 | deset | дэсэт |
11 | jedenact | едэнацт |
12 | dvanact | дванацт |
13 | trinact | тршинацт |
14 | ctrnact | чтырнацт |
15 | patnact | патнацт |
16 | sestnact | шэстнацт |
17 | sedmnact | сэдумнацт |
18 | osmnact | осумнацт |
19 | devatenact | деватэнацт |
20 | dvacet | двацет |
21 | dvacet jedna | двацэт една |
22 | dvacet dva | двацэт dva |
30 | tricet | тршицэт |
40 | ctyricet | чтыржицэт |
50 | padesat | падэсат |
60 | sedesat | шэдэсат |
70 | sedmdesat | сэдумдесат |
80 | osmdesat | осумдэсат |
90 | devadesat | дэвадесат |
100 | sto | сто |
101 | sto jeden | сто едэн |
200 | dveste | двьесте |
300 | trista | тршиста |
400 | ctyrista | чтыржиста |
500 | pet set | пьет сэт |
600 | sestset | шэстсэт |
700 | sedmset | сэдмсэт |
800 | osmset | осумсэт |
900 | devetset | дэветсэт |
1 000 | tisic | тисиц |
1 100 | tisic sto | тисиц сто |
2 000 | dva tisice | два тисицэ |
10 000 | deset tisic | дэсэт тисиц |
100 000 | sto tisic | сто тисиц |
1 000 000 | (jeden) milion | (еден) милион |
С помощью этой темы вы отыщите нужные слова для того что бы позвать кого то на помощь, спросить как пройти в интересующее вас место, извиниться, поблагодарить, и многое другое.
Приветствия и формулы вежливости – благодаря этой теме вы сможете завязать разговор с прохожим, спросить, откуда тот или иной человек, сказать, откуда вы, а так же, вежливо ответить на любой вопрос.
Поиски взаимопонимания – слова, которые помогут вам в общении с местными жителями. Вы сможете попросить говорить медленнее, спросить, не говорит ли человек по-русски или по-английски, и тому подобные слова и словосочетания.
Стандартные просьбы – перевод самых распространенных просьб и их произношение.
Паспортный контроль и таможня – ответы на самые распространенные вопросы во время паспортного контроля и при прохождении таможни.
Гостиница – слова и ответы на часто задаваемые вопросы, при заселении в гостиницу. Кроме того, с помощью этой темы вы сможете заказать еду в номер, попросить убрать в номере и т.д.
Такси – перечень фраз, которые вам пригодятся в такси. Открыв эту тему, вы сможете заказать такси, объяснить, куда вам нужно ехать и узнать, сколько будет стоить проезд.
Покупки – не один турист не может провести свой отпуск, не купив, что-то на память. Но для того что бы что то приобрести нужно знать что это и сколько стоит. Данный список вопросов и фраз поможет вам справиться покупкой любого товара, от продуктов питания до сувениров.
Надписи – перевод часто встречающихся вывесок, указателей, надписей и тому подобное.
Числа – перевод чисел, начиная от 0 и заканчивая 1.000.000.
Русско-чешский разговорник
Добрый день, друзья! Перед поездкой в другую страну стало привычкой составлять небольшие разговорник и. В путешествии они намного упрощают общение и удобны в использовании. Собираясь посетить Чехию мы тщательно готовились к поездке: получили Чешский Шенген, составили маршрут путешествий по стране, подготовили список, что хотим увидеть, попробовать и привести в Украину. А также мы не стали отходит от правил и составили русско-чешский разговорник. Которым делимся с вами!
Как у многих языков в чешском, есть свои особенности и прежде чем углубиться в основные выражение, которые пригодятся вам в путешествии я хочу о них написать.
А теперь рассмотрим конкретно соответствие букв и звуков.
Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности
Русско-чешский разговорник «Приветствие»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Русско-чешский разговорник «Стандартные фразы»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Это господин новак
Вы очень любезен (любезна)
Jste velmi laskav (laskava)
Йстэ вэлми ласкав (ласкава)
To je paní nováková
То е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)?
Kde jste se narodil(a)?
Гдэ стэ сэ народил(а)
Narodil(a) jsem se v….
Помогите мне, пожалуйста
Поможьте ми, просим
Дайте мне, пожалуйста
Разменяйте мне, пожалуйста
Rozměňte mi, prosím
Розменьтэ ми, просим
Вызовите такси, полицию, скорую
Zavolejte taxi, policii, sanitku
Заволейтэ такси, полиции, санитку
Byli jsme okradeni
Были йсмэ окрадэни
Вы говорите по-русски?
Вы говорите по-английски?
Не могли бы вы мне это написать?
Můžete mi to prosím napsat?
Мужэтэ ми то просим напса т
Русско-чешский разговорник «Транспорт»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
остановка (по требованию)
zastávka (na znamení)
заставка (на знамение)
где ближайшая остановка?
kde je nejbližší zastávka?
кдэ е нейблизши заставка?
где можно купить билет?
kde si můžu koupit jízdenku?
кдэ си мужу коупит йиздэнку?
какой автобус/трамвай идет в.
který autobus/tramvaj jede do…
ктэри аутобус/трамвай йедэ до…
пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроны
prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet с tzri (tricet dve) korun
просим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун
Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Извините, я не понимаю
Мне нечего декларировать
Nemám nic k proclení
Нэмам ниц к процлэни
У меня только вещи для личного пользования
Mám jen věci osobní potřeby
Мам ен веци особни потршэбы
Я здесь для отдыха
Jsem tu na dovolené
Йсэм ту на доволэнэ
Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
панска туалэта (вэцэ)
дамска туалэта (вэцэ)
Русско-чешский разговорник «Покупки»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Могу я померить это?
Где находится примерочная кабина?
Kde je převlékací kabina?
Гдэ е пршэвлэкаци кабина
Co si přejete, prosím?
Цо си пршэетэ просим
Спасибо, я только смотрю
Děkuji, jen se dívám
Мне бы нужен размер.
Potřeboval(a) bych velikost.
Мам вэликост икс-икс-эл
У вас нет другого цвета?
Nemáte to v jiné barvě?
Нэматэ то в йинэ барве
Дайте мне это, пожалуйста
Dejte mi to, prosím
Дэйтэ ми то просим
Как вернуть процент НДС с покупок в Чехии, мы написали статью TAX FREE в Чехии
Русско-чешский разговорник «Такси»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель)
Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu)
Завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)
Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?
Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)?
Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)
Вот адрес, куда мне нужно
Tady je adresa, kam potřebuji
Тады е адрэса кам потршэбуи
Остановитесь здесь, пожалуйста
Zastavte tady, prosím
Заставтэ тады, просим
Вы не могли бы меня подождать?
Nemohli byste počkat, prosím
Нэмогли быстэ почкат, просим?
Вызовите мне, пожалуйста, такси
Zavolejte mi taxi, prosím
Заволэйтэ ми такси просим
Русско-чешский разговорник «В ресторане»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.
Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.
Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.
Русско-чешский разговорник «Обмен валют»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Важный момент. Если вы, обращаетесь в обменные пункты Чехии, обращайте внимание на процент от обмена. Часто, его пишут очень маленьким шрифтом и туристы не обращают внимание. А процент может составлять до 40% от суммы.
Русско-чешский разговорник «В гостинице»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
У вас есть свободные номера?
Более дешёвый номер
Сколько стоит номер с душем в сутки?
Kolik stojí pokoj se sprchou za den?
Колик стои покой сэ спрхоу за дэн
К сожалению, у нас всё занято
Lituji, máme všechno obsazeno
Литуи, мамэ вшэхно обсазэно
На двое суток (на неделю)
Na dva dny (na jeden týden)
На два дны (на еден тыдэн)
Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя павлов
Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno pavlov
Хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно павлов
Во сколько подается завтрак?
V kolik se podává snídaně?
В колик сэ подава снидане?
Где находится ресторан?
Je to docela blízko
Е то доцэла близко
Подготовьте мне, пожалуйста, счёт
Připravte mi účet, prosím
Пршиправтэ ми учет просим
Я хочу отменить заказ
Chci zrušit objednávku
Хци зрушит объеднавку
Вызовите мне, пожалуйста, такси
Zavolejte mi taxi, prosím
Заволэйтэ ми такси просим
Можно осмотреть комнату?
Mohu se podívat na pokoj?
Могу сэ подиват на покой?
Есть другая комната?
Máte ještě jiný pokoj?
Мате иештье ины покой?]
Принесите мой багаж, пожалуйста
Můžete donést moje zavazadlo na pokoj prosím?
Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?
Где можно припарковаться?
Русско-чешский разговорник «В помощь туристу»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Дают ли здесь информацию туристам?
Je tu turistická informace
Ие ту туристицка информацэ
Мне нужен план города/ список отелей
Máte plan města / seznam hotelů
Матэ план мнеста / сезнам хотелу
Когда открывается музей/костел/выставка?
Kdy je otevřeny museum/kostel/výstava?
Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?]
Где здесь банк / обменный пункт?
Kde je tady bank / vyméný punkt?
Гдэ йе тады банк / вымена пункт?]
Где я могу позвонить?
Kdye mogu telefonovat?
Гдэ могу телефоноват?
Где купить телефонную карточку?
Kde mohu dostat telefonni kartu?
Гдэ могу достат телефонни карту?]
Мне нужен врач/дантист
Позовите в «скорую помощь»/полицию
Zavolejte prosím zachrannu službu/ policii
Заволэ просим захранну службу/полици
Где отделение полиции?
Kde je policejní komisařství?
Гдэ е полицейни комисаржстви?
Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»
Фраза на русском
Транскрипция
Произношение
Дни недели
Месяцы
Числа
В чешском языке также существуют слова, на первый взгляд, русские, но они имеют другое значение, например:
Слова, имеющие противоположное значение (с русскими словами)
На вывесках и указателях можно прочитать:
Обратите внимание. При обращении к даме можно сказать paní, но если на двери туалета написано paní, то туалет этот мужской! Если туалет женский, на нём вывеска — damy.
Смешные чешские слова
Надеюсь, наш русско-чешский разговорник Вам пригодится. Нам он очень облегчил общение и помог в путешествии, например, для покупки билетов в Карловые Вары и замок Карлштейн. Чехам очень по душе, слышать от туристов свой язык, даже не смотря на запинки и неправильное произношение некоторых слов, поэтому не стесняйтесь, а общайтесь! Приятного путешествия и незабываемых впечатлений.
Как найти бюджетное жильё в Чехии
Дешевое жилье или отели в Чехии можно найти через систему бронирования hotellook, сами пользуемся, проверено. Удобство сервиса в том, что он сравнивает цены десятков систем бронирования – вам остается выбрать лучшее предложение для себя, и купить.
Проверенные ресурсы, которые нам помогают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий
Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время, деньги и нервы.
Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий