Как сшить субтитры с видео
Вшивание субтитров в видео через программу Format Factory
Малоизвестные функции программы Format Factory
Вам хочется посмотреть иностранное видео, но вы не владеете языком? Это не проблема при элементарных навыках пользования персональным компьютером — для этого необходимо вшить субтитры при помощи специальной программы. Но не все знают как это делается и какую прогу лучше выбрать.
Сейчас большая категория людей не представляет свою жизнь без работы с аудио и видео файлами. Это многим сейчас нравится. А для этого занятия необходимы специальные программы. Довольно-таки популярной является бесплатная прога «Фабрика форматов», дающая возможность конвертировать и совершать многие другие действия с мультимедиафайлами.
Format Factory — установлена в ПК многих пользователей, а если у вас её нет, то скачать бесплатно можно на сайте http://formatfactory.ru/. Мало кто досконально знает возможности этой программы, одной из которых является вышивание субтитров.
Видеоурок по вливанию субтитров на Format Factory:
Придерживаясь фото- инструкции вшить субтитры в видео достаточно легко:
1. В проге Format Factory войти в «все в avi», выбрать «файл», затем «файл для конвертации» (бесплатно скачать http://www.videohelp.com/tools/Format_Factory).
2. Выделить нужный файл, в «Media info» выбрать битрейт, частота кадров и соотношение сторон …
3. … а так же битрейт английской аудиодорожки.
4. Выделить файл для последующего его конвертирования. Для этого надо кликнуть по «Настроить», всплывёт меню в котором надо кликнуть на «Кодек с расширением». Затем необходимо настроить данные в соответствии с показателями «Media Info».
5. Если у вас файл формата MKV — необходимо для выбора дорожки и имеющихся субтитров, нужно выделить файл и кликнуть на «Настройки». После этого надо выбрать аудиодорожку
6. Дать имя файлу разрешения и кодека, и сохранить его в папке, отметив галочкой.
7. Конвертируем файл кликнув на «Старт».
8. Если выбранный файл обладает малым соотношением сторон, то их целесообразно конвертировать в формат FLV. Делается это следующим образом: зайти в меню, выбрать «все в flv», появится всплывающая рамка, в которой надо кликнуть «Файл» и выбрать для конвертации файл.
9. Кликнуть на «Настроить» для настраивания конвертации файла. Всплывёт окно, в котором необходимо выбрать кодек с расширением.
10. Выбирая язык звуковой дорожки и встроенных субтитров необходимо кликнуть на «Настройки». После этого выбрать дорожку и язык.
11. Сохранить файл в одной из папок.
12. Кликнуть «Старт» и ожидать некоторое время пока завершится конвертирование файла.
13. В случае не распознавания субтитров, которые вшиты в формат MKV — Tollnix и MKVextract GUI помогут их извлечь. Скачать можно здесь http://www.videohelp.com/tools/MKVtoolnix и http://www.videohelp.com/tools/MKVExtract
14. Распаковать посредством проводника или любой другой проги в имеющуюся папку с MKV Toolnix. После этого активировать MKVextractGUI.exe. Следующим действием нужно выбрать файл формата MKV, и извлечь субтитры.
15. Субтитры отметить. В случае отсутствия указания на язык субтитров — он будет соответствовать номеру при переключении The KMPlayer. После этого необходимо кликнуть » Extract».
16. Когда файлы извлекались — кликнуть «Ok»
17. Субтитры отделены от файла.
18. Если субтитры получились в формате «ass», то лучше всего прибегнуть к помощи Subtitle Workshop для переработки посредством VirtualDub.
Далее — кликнуть на «Меню» и затем «Открыть»
19. Сохранить (дважды нажав на SubRip) файл необходимо в формате srt в выбранной папке.
Как вы можете убедиться — процесс этот не сложный и под силу любому при соблюдении вышеизложенной инструкции. Удачи вам!
Если вам понравилась данная статья, пишите ваши комментарии ниже.
Как наложить субтитры на видео
Бывает, что действие в фильме происходит на одном языке, но внезапно туда вклиниваются иноязычные надписи или реплики. Например, сюжет «Игры Престолов» невозможно было бы понять без перевода дотракийского языка. Чтобы сохранить концепцию различия речи, стоит обратиться к переводу посредством вшитых субтитров. Также, если вы снимаете ролики на Ютуб, наложение сабов может помочь донести свои идеи до иностранцев. Не говоря уже о людях, которые изучают язык посредством просмотра фильма с хардсабом (текстовым переводом). Остаётся понять, как вшить субтитры в видео. Самым простым способом является использование программы ВидеоМАСТЕР.
Шаг 1. Закачка и установка программы
Загрузите дистрибутив софта с сайта и запустите инсталляцию. Не волнуйтесь о совместимости — программа работает со всеми версиями Windows. Выполните все необходимые действия, следуя подсказкам «Мастера Установки»: примите лицензионное соглашение, укажите путь сохранения для папки программы и создайте ярлык на рабочем столе для быстрого доступа. Процесс установки пройдёт максимально быстро и не «нагрузит» ваш компьютер.
Шаг 2. Добавляем видеоролик в программу
Для начала работы загрузите клип в программу. ВидеоМАСТЕР способен читать все «ходовые» форматы, в том числе MP4, AVI, MKV и прочие, поэтому проблем с совместимостью не возникнет. В левом боковом меню отыщите кнопку «Добавить» и выберите один из предложенных вариантов: выбрать видео с ПК, загрузить сразу целую папку, записать ролик с веб-камеры, скачать с сайта или добавить фильм с DVD-диска. При выборе первого варианта нужно будет указать путь к файлам на ПК и нажать «Открыть». Ролик окажется в главном окне программы вместе с информацией о его весе, кодеках, качестве и разрешении.
Чтобы добавить ролик и позже подтянуть текстовые титры, выполните всего пару шагов. В левом верхнем углу рабочего окна нажмите кнопку «Добавить». После из выпадающего меню выберите строку «Добавить видео или аудио». В конце укажите расположение желаемого файла. Если все прошло успешно, в центральном окне появится ролик с информацией о названии, формате, разрешении и весе.
Таким же образом можно добавлять аудиофайлы
Бывает так, что для гармоничного совмещения видео с субтитрами может потребоваться изменить длительность клипа. В таком случае можно обрезать видео за пару кликов в ВидеоМАСТЕРЕ, выбрав соответствующий пункт на панели слева.
Шаг 3. Выбираем файл субтитров
Теперь приступаем непосредственно к встраиванию сабов. Самый частый формат для файла с субтитрами — SRT, но также встречаются AAS, SBV, SUB и прочие.
Если у вас на компьютере отсутствует текст с разрешением после названия файла, необходимо в настройках системы в разделе «Свойства папки» установить отображение.
В верхнем меню программы найдите пункт «Обработка» и, кликнув по нему, выберите «Добавить субтитры из файла». Откроется проводник, в котором необходимо указать путь до нужного документа и нажать «Открыть».
Вы сможете добавить субтитры любого популярного формата
Если вы располагаете уже готовыми видео дорожками с хардсабом, то ВидеоМАСТЕР позволяет очень просто склеить видео, не потеряв вшитые титры.
Шаг 4. Настраиваем параметры конвертации
Для завершения работы остаётся только сохранить итоговый файл с добавленными субтитрами. Для этого выберите справа от загруженного ролика нужный вам формат, пропишите путь сохранения в окне под плеером и нажмите «Конвертировать».
Также перед конвертацией у вас есть возможность задать расширенные настройки проекта: указать желаемый кодек сжатия видео, размер и частоту кадров, битрейт. Для этого нажмите «Параметры» в нижней части главного окна программы.
Для аудиодорожки также возможна настройка
Что делать, если нет файла субтитров?
Хотите наложить субтитры на видео, но самого файла у вас нет? Есть несколько решений. Самое очевидное — запустить поиск в интернете и скачать искомый документ. Этот вариант подходит, если нужно встроить чужие титры в фильм или клип. В настоящее время сообщество переводчиков очень обширно, и почти на каждую западную (или восточную) новинку можно найти качественный русский перевод в тексте. Зайдите на один из специализированных сайтов и найдите через поиск то, что вам требуется, а затем загрузите на компьютер.
Если же ролик является собственным творчеством, то создание субтитров ложится на ваши плечи. Для этого необходим специальный текстовой редактор вроде Subtitle Worshop или Aegisub. Процесс происходит так: указываются временные отметки начала и конца показа сабов, вписывается текст, настраивается формат: шрифт, цвет, размер, расположение надписей. Придётся потратить немало времени и сил, однако результат точно порадует ваших зрителей.
Теперь вы точно знаете, как добавить субтитры в видео, чтобы они автоматически проигрывались вместе с видеорядом. Вам не придётся тратить часы на изучение профессиональных программ по монтажу и обработке роликов — просто скачайте конвертер видео ВидеоМАСТЕР. Простая навигация и удобное меню обязательно вам понравятся и позволят сделать всю работу максимально быстро и качественно.
Популярные вопросы:
Перейдите в Творческую студию вашего аккаунта, кликнув по значку профилю и выбрав соответствующий пункт в выпадающем меню. На панели слева отыщите раздел «Субтитры». Отметьте нужный ролик и нажмите «Добавить перевод на другой язык», а затем выберите нужный язык из списка. В меню «Субтитры» кликните по «Добавить» и вставьте текст. В конце процесса нажмите на «Опубликовать».
1. Установите и откройте программу ВидеоМАСТЕР.
2. Добавьте в неё нужный ролик, а затем в верхнем меню выберите «Обработка» — «Добавить субтитры из файла».
3. Конвертируйте фильм в подходящий формат.
Как вшить в видео субтитры с помощью медиаплеера VLC
Используемые в фильмах субтитры относительно редко бывают вшитыми, в большинстве случаев они прилагаются к опубликованному фильму в виде отдельных файлов SRT, благодаря чему скачавший видеоконтент пользователь может их отключить, а при необходимости и отредактировать. Но иногда у автора может возникнуть необходимость жестко привязать используемые субтитры к видеофайлу, например, с целью оповещения зрителя.
Осуществить такую привязку достаточно просто, сделать это можно с помощью популярного мультимедийного плеера VLC. Естественно, вам также понадобятся само видео и файл субтитров в формате STR.
Создайте на диске отдельную папку и переместите либо скопируйте в нее видеофайл и файл субтитров. Оба файла должны иметь одинаковое название, не считая расширения, которое у видео и файла субтитров будет свое.
В следующем окне нажмите значок в виде гаечного ключа.
И на вкладке «Инкапсуляция» посмотрите, поддерживаются ли выбранным профилем субтитры.
Если нет, выбираем другой профиль. Затем переключитесь на вкладку «Субтитры» и обязательно установите флажки в чекбоксах «Субтитры» и «Накладывать субтитры на видео».
Сохранив настройки, укажите в поле «Конечный файл» путь к новому видеофайлу с интегрированными субтитрами и нажмите «Начать».
Процедура слияния может занять примерно столько же времени, сколько длиться само видео, так что наберитесь терпения.
2 комментария
Дмитрий, доброго времени суток!
Моя попытка «вшивания» субтитров в видео оказалась лиша наполовину успешной. В сгенерированном файле первые 8 сек отсутствует видео, но есть звук. Насколько я понимаю, ухудшилось качество изображения. Что может являться перичиной?
Те же самые проблемы, что в комментарии Владислава, только ещё и субтитры в результате не вшиваются.
Как добавить субтитры к видео, фильму (находим и включаем уже готовые, или создаем свои)
Доброго времени!
При просмотре определенных видео — очень желательно включать субтитры* (например, для изучения иностранного языка, при плохом звуке, шипении, когда никак не удаётся разобраться что за слово произносит диктор и пр.). Тем более это актуально для людей с нарушением слуха.
Субтитры — это текстовое содержание диалога (или того, что происходит на видео), появляющееся в нижней части окна.
Вообще, для большинства популярных видео (фильмов) — включить субтитры не представляется сложным (главное, иметь нужный плеер 👌).
Ниже в заметке я хочу рассмотреть не только этот вопрос, но и создание своих собственных субтитров (например, если вы захотели к какому-то домашнему видео сделать свои текстовые примечания. ).
Способы вкл. (вставки) субтитров
На YouTube (и др. онлайн-сервисах / кинотеатрах)
На компьютере
Сразу хочу отметить, что не ко всем видео на YouTube можно включить субтитры (зависит как от видео, так и от настроек, которые задал автор ролика*).
В общем случае достаточно кликнуть в нижней части окна воспроизведения по спец. значку (см. скриншот ниже). Если субтитры к видео есть — вы сразу же увидите появление субтитров (см. стрелки 1, 2 в примере 👇).
Включаем субтитры на YouTube (скриншот телепередачи НТВ с YouTube)
Обратите внимание, что YouTube предлагает на выбор несколько вариантов субтитров:
Настройки YouTube (скрин с онлайн-сервиса)
Кстати, если на YouTube субтитров к нужному видео нет — попробуйте найти ролик (фильм) на других сервисах. Например, у Яндекса на hd.kinopoisk можно смотреть как русские, так и англ. субтитры! Плюс см. ссылки ниже. 👇
1) Где еще можно посмотреть видео, кроме YouTube (аналоги видеосервиса).
2) Лучшие сайты для просмотра фильмов и сериалов онлайн: топ-10 легальных кинозалов в сети!
Скрин с сайта hd.kinopoisk
На телефоне
1) Запускаем просмотр нужного видео в браузере Google Chrome.
2) Кликаем по окну с видео и открываем его настройки (не перепутайте с настройками самого браузера!).
3) В строке «Субтитры» выберите нужную версию (если есть из чего. 😉).
Включение субтитров на YouTube с телефона
Если нужное видео на YouTube идет без субтитров — совет аналогичный: попробуйте его найти 👉 на др. сервисах.
В видеоплеере
Если субтитры идут вместе с фильмом (роликом)
Вообще, мне давно нравится (по целому ряду причин) один простой проигрыватель 👉 Light Alloy.
В плане субтитров — тут все очень быстро и легко: достаточно просто нажать по значку в нижней части окна и проигрыватель покажет вам всё, что можно. 😉
Light Alloy — отображение субтитров / Скрин из фильма «Oz the Great and Powerful»
Кстати, если кликнуть правой кнопкой мыши по этому же значку — то вы сможете вручную выбрать нужные вам субтитры ( примечание : иногда их может быть несколько к одному фильму/видео).
Выбор субтитров Light Alloy
Если субтитров нет
Не все фильмы и видеофайлы, которые вы загружаете, идут с субтитрами. Но ко многим файлам — их достаточно легко найти!
Кстати, субтитры обычно идут в файле формата «SRT». Этот файл необходимо поместить в папку вместе с файлом видео. Плюс переименовать его один в один, как название фильма. 👇
Файл субтитров обычно в формате SRT
Теперь, открыв просмотр видео в плеере, он автоматически найдет субтитры и отобразит их. Легко?! 👌
Выбор субтитров — Light Alloy
Создать свои субтитры к видео
Способ 1: автоматический (загрузить видео на YouTube)
Если у вас есть свой канал на YouTube — то добавить субтитры к видео можно в автоматическом режиме (они не всегда идеальные, но в целом качество достойное).
Примечание : эта функция доступна не для всех языков! Для русского, английского, немецкого, французского — это работает.
Процесс создания и добавления субтитров очень простой:
Субтитры к видео (меню автора)
Функция автоматических субтитров есть и на др. сервисах: Facebook, VEED.IO, Kapwing, Amara и пр.
Способ 2: ручной (создаем файл SRT сами)
Кратко опишу, как с ней работать.
1) После запуска программы, необходимо перейти в меню «Video / Open. « и открыть нужный вам видеофайл.
2) После запускаем просмотр видео и на нужной минуте кликаем правой кнопкой мыши по окну «List View» и вставляем строку с нужным текстом. Теперь на этой минуте (и в нужной продолжительности) она будет появляться в нижней части видео.
Указываем время и нужный текст
3) Разумеется, аналогичные операции следует сделать для всего вашего видео (ну или для тех участков, которые вы хотите снабдить субтитрами). По завершении — просто сохраните свою работу в файл SRT.
Далее этот файл SRT можно скопировать в папку с видео и смотреть субтитры в обычном видеоплеере.
Включаем свои субтитры
Субтитры появились / Light Alloy
Способ 3: воспользоваться видеоредактором
Сделать это можно в большинстве видеоредакторов. Например, довольно легко это выполнить 👉 в редакторе Movavi Suite. Покажу ниже на примере.
1) После запуска Movavi Suite — перейдите в раздел редактирования видео и добавьте нужный ролик в проект. После перенесите его на дорожку, в нижнюю часть окна. 👇
Movavi Suite — добавление видео на дорожку
2) Найдите нужный момент в видео, и нажмите по меню «Т» и добавьте субтитры на дорожку в нижнюю часть окна.
Обратите внимание, что вы можете изменить размер текста, фона, расположения и пр. Можно сделать свои уникальные неповторимые субтитры.
Добавляем текст-субтитров в нужную часть ролика
3) Далее нужно найти следующий момент и добавить новый «кусок» субтитров. Так, шаг за шагом, необходимо прокомментировать весь ролик.
Находим следующий момент
4) Последний шаг — сохранение видео (тут, думаю, без комментариев). 👌
Сохраняем полученное видео