что такое рецептивные навыки

Статья по иностранному языку «Развитие рецептивных умений как цель и средство формирования нескольких компетенций»

Статья «Развитие рецептивных умений как цель и средство формирования нескольких компетенций»

Подготовила: Бутакова О.В.,

преподаватель английского языка

Трудно переоценить роль чтения в изучении иностранного языка. По мнению Ильи Франка, педагога, автора известного метода чтения для быстрого обучения иностранным языкам, основателя «Школы иностранных языков» в г. Москва при обучении чтению присутствуют три очень важных аспекта: во-первых, чтение позволяет быстро войти в иностранный язык, во-вторых, чтение дает возможность узнать разные пласты лексики, в-третьих, вводит в соответствующую культуру. В современной педагогике существует мнение, что даже при пассивном (машинальном) чтении оригинала язык «подсознательно» усваивается. Читать тексты или книги на иностранном языке – очень важно. Помимо эстетического наслаждения от чтения оригинального не адаптированного произведения, этот процесс поможет учащимся пополнить словарный запас и заставит их думать на изучаемом языке. А это очень важно при изучении чужого языка.

Актуальность темы данного доклада заключается в преодолении трудностей при формировании у обучающихся рецептивных речевых навыков, введения новых технологий, форм, методов и приемов на уроках английского языка в соответствии с требованиями ФГОС.

Овладение любым иностранным языком можно рассматривать в плане умения понимать мысли другого лица, выраженные в устной или письменной форме. Этот вид владения языком получил в методической литературе название рецептивного (от латинского слова recipere — получать).

Чтение – это рецептивный вид речевой деятельности, связанный с извлечением информации через зрительный канал. В основе этого вида речевой деятельности лежат умения, связанные с извлечением поступающей информации. Чтение выполняет две функции:

а) является целью обучения, т.е. средством извлечения информации в объеме, необходимом для решения речевой задачи, используя определенные технологии чтения;

б) чтение – это средство обучения другим видам речевой деятельности (так коммуникативно-ориентир ованные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи, которые предполагают умение читать, и строятся на основе письменных текстов и инструкций).

В реальной жизни мы читаем по-разному, и характер чтения определяется той целью, которую мы в каждом конкретном случае преследуем. Иноязычный текст – является отличным примером оригинальной письменной речи, в котором присутствуют важные языковые конструкции, грамматические явления и лексика, которые используют в каждодневной речи носители языка.

Одним из приоритетных занятий на уроках английского языка в условиях работы учебно-консультационного пункта, мне видится совершенствование обучающихся в развитии навыков чтения. Когда мы читаем текст, с целью получить необходимую информацию, то чтение здесь выступает как самостоятельный вид речевой деятельности.

При овладении чтением обучающиеся учатся читать аутентичные тексты, содержание которых соответствует их коммуникативно-познавательным потребностям и интересам, и понимать их с различной глубиной. Это чтение с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение), с полным пониманием (изучающее чтение) и чтение с извлечением нужной требуемой информации (просмотровое или поисковое чтение). Словарь при этом используется по мере необходимости, независимо от вида чтения.

В отечественной методике, как мы можем наблюдать, выделяют ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее, аналитическое и другие виды чтения.

В зарубежной методике выделяются следующие виды чтения:

— определение основной темы/идеи текста ( skimming );

— поиск конкретной информации в тексте ( scanning );

— детальное понимание текста на уровне смысла ( reading for detail );

— поиск мнения автора на данную проблематику ( inferring );

— понимание значения незнакомого слова путем чтения знакомых слов в тексте ( deducing meaning from the text ).

использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала;

коммуникативно-ориентированные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают умение читать, и строятся на основе письменных текстов и инструкций;

упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также строятся с опорой на текст».

К учебным текстам сегодня предъявляются определенные требования. Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо формируют мысль о невозможности их усвоения. Длина текста может определяться его форматом. Короткий текст может быть очень информативным. Графики, таблицы, схемы – это тоже тексты, причем очень информативные.

Доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста. При обучении написанию эссе, писем и небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

Учитывая реальные потребности учащихся и особенности учебного заведения, Е.Н. Соловова предлагает расширять и частично видоизменять тематику учебных текстов. В этом случае упоминается о необходимости закрепить данные изменения с целью сохранения единых требований в рамках образовательного учреждения. Тематику текстов рекомендуется соотносить с реальными возрастными интересами и потребностями учащихся, с едиными задачами воспитания, образования и развития личности. Тексты и поднимаемые в них проблемы могут оказывать существенную помощь в деле воспитания личности.

Помимо собственно текстов, большое значение имеет методика работы с ними, которая помогает их интерпретировать и формировать необходимые навыки и умения, жизненно необходимые учащимся для реального общения в современном многополярном мире.

Для эффективного чтения на иностранном языке, по убеждению Е.Н. Солововой, необходимо сформировать следующие навыки:

— игнорировать неизвестное, если оно мешает выполнению поставленной задачи;

— вычленять смысловую информацию;

— читать по ключевым словам;

— работать со словарем;

— использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте;

— интерпретировать и трансформировать текст и т.д.

При работе с текстом для чтения (прослушивания или просмотра) выделяют три основных этапа:

1) дотекстовый этап;

3) послетекстовый этап

Мне хотелось бы поговорить о тех упражнениях, которые помогут нам сформировать или отработать механизмы чтения у наших обучающихся.

I. Дотекстовый этап (этап антиципации)

— определить (сформулировать) речевую задачу для первого прочтения;

— создать необходимый уровень мотивации у обучающихся;

— по возможности сократить уровень языковых и речевых трудностей.

Упражнения и задания:

1.Работа с заголовком.

По заголовку можно попросить учащихся определить:

— перечень поднимаемых в нем проблем,

— ключевые слова и выражения и т.д.

2. Использование ассоциаций, связанных с именем автора.

— К какому жанру можно предположительно отнести этот текст?

— Кто, по-вашему, будет главным героем, его профессия, национальность и т.д.

— Где и в какое время может происходить действие?

3. Формулирование предположений о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.

4. Ознакомление с новой лексикой и определение тематики/ проблематики текста на основе языковой догадки.

Например, предъявляются новые слова. Задача – определить основную идею текста.

5. Просмотреть текст (первый абзац) и определить, о чем этот текст.

6. Прочесть вопросы (утверждения) по тексту и определить его тематику и проблематику.

7. Попытаться ответить на предложенные вопросы до чтения текста.

— проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых умений;

— продолжить формирование соответствующих навыков и умений.

Упражнения и задания:

Найди/ выбери/ прочти/ соедини/ вставь:

— ответы на предложенные вопросы;

— подтверждение правильности/ ложности утверждений;

— подходящий заголовок к каждому из абзацев;

— подходящее по смыслу предложение, пропущенное в тексте;

— предложения со следующими словами/ грамматическими явлениями/ идиоматическими выражениями и т.д.

— глаголы/ прилагательные/ эпитеты и другие тропы, используемые автором при описании …;

— описание внешности/ места, события/ отношения кого-то к чему-то и т.д.

— о значении слова по контексту;

— какой из предложенных переводов (какая дефиниция) наиболее точно отражает значение слова в данном контексте;

— как будут развиваться события во второй главе (части) текста.

III. Послетекстовый этап

— использовать ситуацию текста в качестве языковой (речевой) содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи.

Упражнения и задания:

— Опровергни мои утверждения или согласись с ними.

— Скажи, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обоснуй ответ.

— С каким из данных выражений был бы не согласен автор.

— Составь план текста, выделив его основные мысли.

— Расскажи текст от лица главного героя (злодея, наблюдателя, сплетника, журналиста и т.д.).

— Кратко изложи содержание текста/ составь аннотацию к тексту/ дай рецензию на текст и т.д.

— Подумай, что могло бы случиться, если бы…. Придумай новый конец текста.

— Придумай новое название.

— Подбери (выбери) пословицы, которые подходят по смыслу к данной ситуации и наиболее точно передают идею текста.

— На основе ситуации текста напиши собственный текст в ином жанре и т.д.

В приложении мною приводится пример текста для чтения из учебника « Rainbow English » для 8 класса (автор О.В. Афанасьева и др.). В тексте рассказывается о посещении главным героем и его другом Аликом Большого театра.

На дотекстовом этапе обучающиеся получают задания:

а) ответить на вопросы о том, были ли они в Москве, Большом театре; смотрели ли когда-нибудь балет;

б) догадаться по иллюстрациям к тексту о его содержании.

На текстовом этапе предлагается прочесть пять абзацев текста и расставить их в правильном порядке (упр. 3 стр. 65).

Послетекстовые задания направлены на развитие умений в устной и письменной речи:

б) на основе ситуации текста, напиши свой собственный рассказ о посещении концерта.

Список использованных материалов:

1. Комлев Н.Г., Словарь иностранных слов. М.- 2006.

3. Учебник английского языка для общеобразовательных учреждений “Rainbow English”, 8 класс/О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. – М.: Дрофа, 2015. – стр. 65.

5. Тарасевич Л.В. «Развитие навыков XXI века через внеклассное чтение на уроках английского языка», Журнал «Английский язык в школе», №1(61)/2018, стр.22.

Текстовый материал для чтения

a) During the interval we walked around the foyer I told Alec how much I liked the ballet. It was really wonderful. I said I would like to see another ballet some day. So we went to the box office and bought two tickets for “the Nutcracker”. Then we had ice cream and coffee in the buffet.

b) When we arrived at the theatre, we left our coats at the cloakroom. Our seats were in the stalls, and we could see the stage very well. Alec bought me a programme and gave me his opera glasses. As we had some time before the beginning, I walked to the stage and the orchestra pit. I looked around. The hall with its wonderful curtain and its red and golden interior was fantastic, like a place in a fairy tale.

c) Last autumn my cousin Alec invited me to the Bolshoi Theatre. I had never been to this famous opera house before and was really happy when Alec told me we were going to see “Swan Lake”, a ballet to Tchaikovsky’s music.

d) When the ballet was over and the orchestra stopped playing, the audience began to applaud. I applauded loudly too: I had enjoyed myself greatly.

e) Suddenly the lights went down, the curtains opened and the dancers came onto the stage. I loved every minute of the first act: the dancing, the music and the costumes.

Источник

«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ» что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки

Архив журнала

Ноябрь 2014

ПнВтСрЧтПтСбВс
« ОктДек »
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Рубрики

Участникам

РАЗВИТИЕ РЕЦЕПТИВНЫХ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И АУДИРОВАНИЯ И ПРОДУКТИВНЫХ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ И ПИСЬМА С ПОМОЩЬЮ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТА

что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки
В настоящее время невозможно представить себе жизнь без Интернета. Также невозможно себе представить и обучение английскому языку без использования интернет-ресурсов. В данной статье рассмотрен главный вопрос — о правильном выборе интернет-контента для обучения. Также рассмотрены возможности обратной связи между учениками и учителем онлайн, проверки уровня обученности английскому языку онлайн, даны рекомендации с приведением конкретных сайтов, которые могут быть полезны как учителю для обучения английскому языку, так и ученику в процессе изучения английского языка.

что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыкичто такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки

что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки

настроение: информативное

ключевые слова: обучение, интернет-сайты, онлайн-ресурсы в обучении английскому языку, Spotlight

город: Воронеж

e-mail: spuzyrkina@yandex.ru

Несомненен тот факт, что сегодня Интернет оказывает огромное влияние на преподавание и изучение английского языка. Интернет произвел революцию в способах общения. Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) были названы революцией в человеческой коммуникации. Значимость ИКТ для преподавания и изучения английского языка как глобального ресурса сейчас повсеместно признана.

Изучающим английский язык сегодня требуются навыки критического мышления, а учителям английского языка необходимо понимать, какие интернет-ресурсы могут быть отобраны для обучения английскому языку и каким образом их следует использовать в процессе обучения. Тем не менее мы не можем отложить учебники в сторону. Мы должны действовать строго в рамках определенных тем и образовательных программ. Интернет содержит учебные материалы как для развития перцептивных навыков чтения и аудирования, так и продуктивных навыков речевой деятельности — письма и говорения.

Школьникам может быть предложено начать работу с газетных заголовков, которые всегда актуальны, злободневны — например, переписать заголовки в виде полных грамматически правильных предложений, предсказать содержание статей, а затем прочесть эти статьи, чтобы узнать, верны ли были их предположения. Кроме того, в различных онлайн-журналах одно и то же событие может рассматриваться с разных точек зрения. Эти отличия могут создать мотивацию для внимательного прочтения. Учащиеся также могут практиковать создание классной онлайн-газеты, скопировав статьи из различных интернет-источников с последующим обсуждением в классе. Специальный интерактивный сайт, который позволяет создать газету http://crayon.net.

Также в Интернете содержится множество сайтов с аудио файлами, которые можно использовать для развития навыков аудирования, например, www.elllo.org

Ученикам может быть предложено прослушать два различных выпуска новостей и найти как можно больше различий, сравнить эти различия.

Почти каждый может расшифровать сегодня такие странные на первый взгляд сообщения, используемые для общения в интернете как: 2day, cu, b4, RUOK? C%L, thN, RUCNMEL8R (Are you going to see me later?), @home, CUall.

Эффективное письменное общение становится все более и более важным в эпоху глобализации. Электронная почта позволяет общаться с людьми со всего мира. Это также способ узнать различные культуры. Ученики могут отправить по электронной почте свои сочинения учителю на проверку. Учащиеся также могут находить друзей по переписке в англоговорящих странах. Существуют специальные сайты, созданные для того, чтобы учащиеся могли вступать в переписку с носителями языка. Из опыта работы могу сказать, что одним из лучших сайтов является www.epals.com

Учащиеся могут получить задание написать e-mail, принимая различные роли. Например, учитель находит в интернете брошюры двух туристических компаний. Ознакомившись с брошюрами, учащиеся определяются, какой отдых им нравится больше. Затем они пишут электронные письма в группах или самостоятельно с целью получения более подробной информации в обозначенные турфирмы. Некоторые учащиеся могут выполнять роли представителей туристических компаний и отвечать на письма, стараясь привлечь клиентов. Это задание предусматривает нахождение в кабинете информатики и наличие компьютеров в свободном доступе. Учитель выступает в качестве помощника и наблюдателя. Присоединение к Chat-группам — также хороший способ изучения английского языка в соцсетях www.twitter.com, или https://www.edmodo.com/home

Интернет привлекателен и тем, что у учащихся есть возможность тестирования своего уровня обученности английскому языку онлайн, например, на сайтах:
www.esl-lab.com
http://www.oxfordenglishtesting.com/
http://www.cambridgeenglish.org/test-your-english/

Количество ELT сайтов неустанно растет. Среди всех источников информации выделяется онлайн-энциклопедия Википедия: www.wikipedia.org. Это самый большой источник информации в истории.

Выполняя проектные задания, мои ученики часто используют Википедию в качестве источника информации.

[links&resources]

Источник

Развитие рецептивных умений как цель и средство формирования нескольких компетенций

что такое рецептивные навыки. Смотреть фото что такое рецептивные навыки. Смотреть картинку что такое рецептивные навыки. Картинка про что такое рецептивные навыки. Фото что такое рецептивные навыки

Статья просмотрена: 315 раз

Библиографическое описание:

Ртищева, Л. И. Развитие рецептивных умений как цель и средство формирования нескольких компетенций / Л. И. Ртищева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 3 (3). — С. 191-194. — URL: https://moluch.ru/archive/3/177/ (дата обращения: 27.11.2021).

Овладение любым иностранным языком, в том числе и родным можно рассматривать в двух планах: в плане умения понимать мысли другого лица, выраженные в устной или письменной форме, и в плане умения пользоваться языком для самостоятельного выражения своих мыслей. Первый вид владения языком получил в методической литературе название рецептивного (от латинского слова recipere – получать), второй продуктивного (от латинского слова producere – производить).

Аудирование является сложной рецептивной мыслительно-мнемической деятельностью, связанной с восприятием, пониманием и активной переработкой информации, содержавшейся в устном речевом общении. Часто помимо восприятия речи со слуха мы выполняем и другие действия- наблюдаем, говорим, пишем и т.д., но как правило, необходимо понимать то, что слышишь.

Из исследований отечественных и зарубежных психологов известно, что слушающий опирается при аудировании на свой альтернативный опыт и достаточно развитые психологические механизмы. При восприятии речевых сообщений распознается, прежде всего, коммуникативный план высказывания.

На уроке практически невозможно формировать только речевой или только языковой навык. Работая с аудиотекстами, мы параллельно отрабатываем лексические, грамматические, фонетические навыки. Практический опыт обучения иностранному языку, практика устного перевода и просто общения на иностранном языке убеж­дают в том, что, помимо таких трудностей как одноразовость предъявления, индивидуальные особенности речи говорящего, су­ществует целый ряд объективных сложностей, препятствующих по­ниманию речи с первого раза. Рассмотрим их подробнее.

Объективные трудности при аудировании

1.Трудности, обусловленные условиями аудирования:

внешние шумы, помехи, плохую акустику, качество звукозаписи, качество используемой на занятиях техники, видимое наличие или отсутствие источника речи.

2. Трудности, обусловленные индивидуальными особенностя­ми источника речи.

Отсутствие практики восприятия на слух речи людей противо­положного пола, разного возраста, особенности дикции, тембра, темпа, паузации, а также воз­можные нарушения артикуляции, различные диалекты иностранною языка.

3. Трудности, обусловленные языковыми особенностями вос­принимаемого материал:

большое количество незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур, эллиптических конструкций, прецизионных слов.

Знание вышеперечисленных групп сложностей позволяет пра­вильно оценить уровень трудности аудирования как такового, учесть их при организации учебного аудирования, снять их, а возможно и создать искусственно, максимально приближая учебное задание к ситуациям реального общения.

4. Трудности, связанные с формой предъявления аудиотекста.

Исследования Н.В. Елухиной доказывают, что легче всего воспринимается речь учителя, иллюстрируемая наглядностью, уже труднее- речь без наглядности, аудиотексты с аудиокассеты и самыми сложными являются тексты по радио[3]

В отечественной методике выделяются 4 основных механизма аудирования.

1. Речевой слух — это один из важнейших механизмов.

Он обеспечивает восприятие устной речи, деление её на смыс­ловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи

2. Память. В психологии выделяют два основных вида памяти: долговре­менную и кратковременную. Оба вида памяти чрезвычайно важны для процесса понимания речи со слуха. Но в данной связи нас в боль­шей степени волнует формирование ещё одного вида памяти, ко­торый в психологии получил название оперативной памяти. Опе­ративная память — это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание.

3. Вероятностное прогнозирование. В ме­тодике выделяют структурное и смысловое прогнозирование. Слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включе­ны в сложную систему лексико-семантичестких отношений. Имен­но эти отношения и определяют характер прогнозирования.

Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста, а соответственно, и возможных ситуаций, которые, в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, ре­чевых формул и т.д. Помимо смыслового прогнозирования суще­ствует и лингвистическое прогнозирование.(Чем больше объём семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и вла­деет речевыми моделями, тем проще ему распознать их со слуха.)

Психологи отмечают, что при аудировании происходит внут­реннее проговаривание речи. Чем чётче проговаривание, тем выше уровень аудирования. Тот, кто имеет при­вычку внутренне проговаривать, фиксировать информацию, луч­ше поймёт и запомнит её.

Система упражнений на развитие навыков аудирования

-Базовым упражнением можно считать повторение иноязычной речи за диктором: 1) в паузу, 2) синхронно на том же языке. Это упражнение развивает все 4 механизма аудирования.

-Упражнения на развитие речевого слуха

Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зри­тельной опорой, направленное аудирование.(Это аудирование направлено на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной ин­формации. Оно может сопровождаться действием. Это же задание может выполняться и с заполнением пропусков: пропущенных слов, артиклей, предлогов, начала или конца предложения и т.д.)

-Упражнения на тренировку памяти

1. Согласиться с утверждениями или опровергнуть их после про­слушивания текста. Вместо утверждений можно использовать воп­росы. Такое аудирование называют подготовленным аудированием.

2. Прослушать текст, а затем сравнить его с печат­ным и найти расхождения.

3. Запомнить все даты, имена, географические названия и т.д., употреблённые в тексте, и повторить их в той же последователь­ности.

4. Прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо прин­ципу или признаку, стараясь не пропустить ни одного слова при последующей группировке.

5. Прослушать слова и повторить лишь те из них, которые от­носятся к какой-либо одной теме.

-Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования

1. Подобрать как можно больше определений к словам.

2. Составить возможные словосочетания с существительными/ глаголами/ наречиями/ прилагательными.

3. В рамках конкретных ситуаций составить наиболее типич­ные словосочетания (клише) и переводить их. Задание будет более сложным, если устойчивые сочетания и клише переводить вразб­рос — с родного языка на иностранный и наоборот.

4. Упражнения на логическое развитие замысла, которые пред­полагают умение закончить фразу, текст и т.д.

5. Определить содержание по заголовку, иллюстрациям, клю­чевым словам, вопросам и т.д.

Формирование навыков чтения

Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключаются в следующем: научить уча­щихся извлекать информацию из текста в том объёме, который не­обходим для решения конкретной речевой задачи, используя опре­делённые технологии чтения.

Чтение, по словам С.Р. Плотникова, «это жизненная функция культуры. Это технология интеллектуального воспроизводства в обществе. Это коммуникативный посредник, живой диалог с современниками и ушедшими» [5]

Чтение может выступать и как средство формирования и конт­роля смежных речевых умений и языковых навыков, поскольку: использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала; коммуникативно-ориентированные задания на контроль лек­сики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают, умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций; упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям.

Требования, предъявляемые к учебным текстам

В настоящее время учитель не испытывает недостатка в тек­стах, но необходимо кратко остановиться на тре­бованиях, предъявляемых сегодня к учебным текстам, а значит, и на принципах их отбора.

Учебные тексты могут быть разной длины — от одного слова до нескольких десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те и другие важны и имеют право на существование в учебном про­цессе. При этом следует соблюдать разумный баланс и обратить внимание на следующие аргументы.

• В жизни встречаются разные тексты и каждый из них надо уметь правильно читать, извлекать необходимую нам информа­цию, а иногда и критически её переосмысливать.

• Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо фор­мируют мысль о невозможности их усвоения.

• Только на коротких текстах невозможно формировать многие виды чтения, необходимые для реальной деятельности, в том чис­ле и учебной

• Длина текста может определяться его форматом. Графики, таб­лицы, схемы — это тоже тексты, причём очень информативные.

• Иногда проще прочесть длинный текст, чем разобраться в схе­ме, но это не значит, что это всегда лучше.

2. Место основной идеи текста

Доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста. Это особенно важно учитывать при обучении маленьких детей. Дан­ное положение очень важно и для написания собственных текстов. При обучении написанию эссе, писем и небольших сообще­ний это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

• Убедиться в том, что тематика учебных текстов в выбранном базовом УМК соотносится с требованиями учебных программ

• В случае неполного отражения программных требований в УМК подключать тексты из других источников.

• С учетом реальных потребностей учащихся и особенностей учебного заведения можно расширять и частично видоизменять тематику учебных текстов.

• Соотносить тематику с реальными возрастными интересами и потребностями учащихся, с едиными задачами воспитания, обра­зования и развития личности.

4. Проблематика текста

Помимо тематики текстов необходимо учитывать и тот спектр проблем, которые тексты затрагивают. Не столько тематика, сколько проблематика текстов обеспечивает адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала, помогает формировать необходимые языковые и речевые навыки и умения.

5. Степень аутентичности

В последнее время слово «аутентичный» стало очень популяр­ным. Использование аутентичных текстов на различных этапах обу­чения имеет целый ряд плюсов и целый ряд минусов. Рассмотрим лишь некоторые из них.

•Аутентичные материалы идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения, но в языковом (лексическом и грамматическом) отношении они могут представ­лять значительные трудности.

•Аутентичные тексты могут быть и проводниками определен­ной идеологии, не всегда приемлемой для нас.

Различные виды чтения, их роль в процессе реального общения и обучения ИЯ

Если речь идет о чтении как о самостоятельном виде речевой деятельности, то такое чтение имеет цель извлечь из текста ин­формацию. В реальной жизни мы читаем по-разному, и характер чтения определяется той целью, которую мы в каждом конкрет­ном случае преследуем.

В отечественной методике выделяют следующие виды чтения: аналитическое, изучающее, просмотровое, поисковое, ознако­мительное и т.д.

В зарубежной англоязычной методике также выделяют несколько разновидностей, или умений, чтения, которые наилучшим обра­зом способствуют решению тех или иных речевых задач, связан­ных с использованием письменных текстов:

skimming (определение основной темы/идеи/текста);

scanning (поиск конкретной информации в тексте);

reading for detail (детальное понимание текста не только на уровне содержания, но и на уровне смысла).

Для эффективного чтения на иностранном языке необходи­мо сформировать и такие навыки, о которых уже говорилось выше:

игнорировать неизвестное, если оно не мешает выполнению поставленной задачи; вычленять смысловую информацию; читать по ключевым словам; работать со словарем; использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте; интерпретировать и трансформировать текст и т.д.

Овладение стратегиями чтения способствует повышению информационной и читательской культуры учащихся, помогает индивидуализировать процесс чтения, так как каждый учащийся имеет возможность читать тексты в соответствии со своим темпом, своим уровнем обученности, своими потребностями и интересами.

1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя.- М.: АРКТИ, 2000.- 165 с.

3. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способностей устно общаться.//ИЯШ. 1996. №4.-С.25-29.

4. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи.//ИЯШ. 1996. №5.-С.20-22.

5. Плотников С.Н. Книжность как феномен культуры(материалы «круглого стола»). // Вопросы философии. 1994. №7-8.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *