что такое равноправные варианты в русском языке
Что такое равноправные варианты в русском языке
47. ВАРИАНТЫ УДАРЕНИЯ
Вследствие разноместности и подвижности русского ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, или акцентологические варианты. Варианты могут быть равноправными: бАржа – баржА; кИрзовый – кирзОвый, однако чаще всего варианты, допускаемые в литературном языке, характеризуются как неравноправные, т. е. один из них является предпочтительным: творОг (основной вариант) – твОрог (дополнительный вариант).
Краткий перечень равноправных акцентологических вариантов.
апартАменты – Искриться – искрИться
бижутЕрия – пЕтля – петлЯ
бредовОй – бредОвый ржавЕть – ржАветь
заржАветь – тЕфтели – тефтЕли
Семантические варианты – это пары слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов:
мУка – мукА; вИна – винА; остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение); трУсить (бояться) – трусИть (бежать) и т. п.
Такие пары слов называются омографами, т. е. словами, совпадающими по написанию, но не по произношению.
Перечень слов, различающихся своим значением в зависимости от ударения.
занятОй (человек) – зАнятый (дом); затОченный (карандаш) – заточЕнный (узник); переноснОй (радиоприемник) – перенОсное (значение);
переходнОй (балл, мост) – перехОдный (возраст); погруженный (на платформу) – погружЕнный (в воду);
приблИженный (к чему-нибудь) – приближЕнный (близкий);
призывнОй (возраст) – призЫвный (зовущий);
развитОй (ребенок, промышленность) – рАзвитый (в умственном отношении; развитая нами деятельность) – развИтый (раскрученный: развитые волосы);
харАктерный (человек) – характЕрный (поступок); языковОй (относящийся к словесному выражению мысли) – языкОвый (относящийся к органу в полости рта).
Стилистические варианты – это пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных стилях речи:
прикУс (общеупотребительное слово) – прИкус (специальное);
шЕлковый (общеупотребительное) – шелкОвый (поэтическое).
Нормативно-хронологические варианты – это пары слов, в которых разноместность связана с временным периодом употребления данного слова в речи:
запаснОй (современное) – запАсный (устаревшее); украИнский (современное) – укрАинский (устаревшее);
рАкурс (современное) – ракУрс (устаревшее).
Лекционный материал по русскому языку на тему «Орфоэпическая норма»
по предмету Русский язык
Тема «Орфоэпическая норма»
Орфоэпические нормы — это правила звукового оформления слов, частей слов, предложений, т. е. правила произношения звуков, постановки ударения, использования интонации.
Среди орфоэпических норм выделяются:
нормы произношения (произносительные нормы) — правила произношения звуков (афера, а не афёра, бу[тэ]рброд, а не бу[те]рброд);
нормы ударения (акцентологические нормы) — правила постановки ударения (алфави’т, а не алфа’вит, досу’г, а не до’суг);
нормы использования интонации (интонационные нормы) — правила интонирования, речи.
Орфоэпические нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos — правильный и epos — речь), предметом исследования которой являются закономерности, литературного произношения. С орфоэпией тесно связан такой раздел языкознания, как фонетика. Фонетика (греч. phonetike от phone — звук) изучает звуковые средства языка.
Соблюдение единообразия в произношении звуков и постановке ударения имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Нормативное произношение слов фиксируется в орфоэпических словарях.
Нормативное произношение слов, нормативное ударение и интонирование речи регулируются определенными правилами, которых надо придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и общепонятного русского литературного языка.
Нормы произношения гласных звуков
Основной закон орфоэпии в области произношения гласных звуков русского языка — закон редукции (ослабленной артикуляции) всех безударных гласных.
В русской речи лишь ударные гласные произносятся в полном соответствии с фонетической нормой. Все безударные гласные произносятся с ослабленной артикуляцией, менее четко и длительно, а иногда даже заменяются другими гласными, также редуцированными. Так, гласные А и О в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг — [а] враг, автономия — [а]вт[а]номия, молоко — мол[а]ко.
В остальных безударных слогах (т. е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв О и А после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается как [ ъ ]. Например: голова — г[ъ]лова, сторож — стор[ъ]ж.
Аканье (т. е. неразличение в безударных слогах звуков, передающихся буквами О и А) является яркой отличительной особенностью русского литературного произношения. Произношение, отличное от литературного, встречается в территориальных диалектах (говорах). Так, в севернорусских говорах возможно употребление звука [о] в безударных слогах (в этом случае произношение совпадает с написанием буквы О). Такое произношение называется оканьем.
Трудные случаи произношения гласных звуков
Произношение [о] без качественной редукции
В современном русском литературном языке возможны случаи, когда на месте безударной гласной О произносится не [а], а [о].Это относится к произношению некоторых иноязычных слов.
Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Одной из таких особенностей и является сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах.
В предударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как ф[о]йе, п[о]эт, [о]азис, д[о]съе, и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, Ш[о]пен. Такое же произношение [о] может наблюдаться и в заударных слогах: кака [о], ради[о], три[о]. Однако большая часть заимствованной лексики, представляющая собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах: р[а]ман (роман), б[а]кал (бокал), к[а]стюм (костюм), р[а]ялъ (рояль), к[ъ]бинет (кабинет), [а]ратор (оратор) и др.
Произношение звуков на месте букв Е и Я в предударных слогах
Буквы Е и Я в предударном слоге обозначают звук, средний между [э] и [и] . Условно этот звук обозначается знаком [и э ]: пятак — п[ и э ]так, перо — п[ и э ]ро.
Выбор ударного гласного на месте букв Е и Ё после мягких согласных
Произношение гласных звуков [э] и [о], обозначающихся буквами Е и Ё после мягких согласных, иногда вызывает затруднение, поскольку обычно в печати и на письме буква Е изображается без точек. Произношение ударного гласного после мягких согласных на месте буквы Е и Ё приходится запоминать. Запомните произношение следующих слов:
Произношение согласных звуков
Основные законы произношения согласных
Основные законы произношения согласных — оглушение и уподобление.
В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова (например: хлеб — хле[п], сад — са[т], дивиденд — дивиден[т]). Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи.
Произношение звука на месте буквы Г
На месте буквы Г могут произноситься разные звуки: [к], [г], [у], [х] или [в]. Выбор звука зависит от его позиции в слове и влияния соседних звуков.
Буква Г
[γ] фрикативный заднеязычный согласный, является принадлежностью диалектной речи и характерен для южнорусских говоров. В литературном языке допустим в нескольких словах, старославянских по происхождению: Бога — бо[γ]а, Господи — [γ] осподи, благо — бла[γ]о — и производных от них
Произношение сочетаний ЧН и ЧТ
В произношении слов с сочетанием ЧН наблюдаются колебания.
ЧН произносится как [чн] в большинстве слов русского языка. Особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).
ЧН произносится как [шн] в следующих словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный, прачечная, горчичник и некоторых других, а также в женских отчествах на -ична (Лукинична, Фоминична).
Некоторые слова с сочетанием ЧН в современном русском литературном языке имеют варианты произношения: було[чн]ая и було[шн]ая (устар.), копее[чн]ый и копее[шн]ый (устар.).
Сочетание ЧТ в современном русском языке произносится как [шт] в слове что и производных от него (ничто, кое-что, чтобы, что-нибудь и подобных), кроме слова нечто [чт]. Во всех других случаях орфографическое ЧТ произносится всегда как [чт]: мечта, почта, ничтожный.
Произношение иноязычных слов с буквой Е после согласного
Всегда перед Е смягчаются заднеязычные согласные Г, К, X : па [к’] ет, [г’] ерцог, с [х’] ема. Звук [л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’] еди, мо [л’] екула, ба [л’] ет и т. п.
Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед Е сохраняется: о[т]ель, ко [д] екс, биз [н] ес, [т] ест, бу [т] ерброд, сви [т] ер и др.
В некоторых случаях нарушение орфоэпических норм происходит в результате вставки в слово лишнего гласного или согласного звука.
Следует обратить внимание на правильное произношение и написание следующих слов:
Беспреце[н]дентный н[ь]юанс
Буду[ю]щий по[д]скользнуться
Дерма[н]тин по[д]щёчина
Дико[о]браз преце[н]дент
Жажду[ю]щий ч[е]резвычайный
Компроме[н]тировать юрис[т]консульт
Конкурент[н]оспособный бесс[е]ребреник
Запомните нормативное произношение этих слов.
произносится мягко: произносится твердо
академия [де] антитеза [тэ]
девальвация [де] генезис [нэ]
декада [де] диспансер [сэ]
демон [де] интервью [тэ]
крем [ре] коттедж [тэ]
кофе [фе] лотерея [тэ]
музей [зе] майонез [нэ]
Одесса [де] отель [тэ]
патент [те] патетика [тэ]
пионер [не] сервис [сэ]
пресса [ре] тезис [тэ]
пресс-конференция [ре] тембр [тэ]
пресс-секретарь [ре] тенденция [тэ, дэ]
рейтинг [ре] тест [тэ]
тема [те] фонетика [нэ]
термин [те] экзема [зэ]
шинель [не] экстерн [тэ]
юриспруденция [де] эстет [тэ]
Обратите внимание на твердость или мягкость согласного перед гласным, обозначенным буквой Е.
Среди орфоэпических норм особое место занимают нормы, связанные с правильной постановкой в словах ударения.
Ударение — это выделение одного из слогов в слове усилением голоса. Усвоение правильного ударения сопряжено с рядом трудностей, объясняющихся его особенностями в русском языке.
Первая особенность русского ударения состоит в том, что ударение в русских словах не прикреплено к определенному слогу в слове (как, например, в других языках: во французском языке оно падает на последний слог слова, в польском — на предпоследний, в чешском и венгерском — на первый). Такое ударение называют свободным, оно может быть на любом слоге слова: первом (воля, город, острый), втором (свобода, природа, писать, красивый), третьем (молодой, молоко, часовщик) и т. д.
Второй особенностью русского ударения является его подвижность, способность менять свое место в зависимости от формы слова. Например, глагол понять в неопределенной форме имеет ударение на втором слоге, в прошедшем времени в мужском роде оно передвигается на первый слог — по’нял, а в женском роде — на последний — поняла’. Таких слов с перемещающимся ударением в русском языке много. Обычно перенесение ударения связано с употреблением определенной грамматической формы.
Следует запомнить слова с неподвижным ударением:
госпиталь — го’спитали; грунт — гру’нты; кварта’л — кварта’лы; сват — сва’ты.
Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость с течением времени. В произведениях Крылова, Грибоедова, Пушкина, Лермонтова вы найдете много слов с совершенно другим ударением, чем сейчас. Сравните:
Погасло дне’вное светило;
На море синее вечерний пал туман (А. Пушкин).
Мы, старики, уж ныне не танцуем,
Музы’ки гром не призывает нас (А. Пушкин).
Слова призрак, символ, автограф, автобус, агент, агония, эпиграф, пахота, разоружить, магазин, случай и многие другие в XIX веке имели другое ударение.
Процесс изменения ударения происходит и в наше время. В результате этого процесса некоторые слова имеют два варианта постановки ударения. Варианты слова, различающиеся постановкой ударения, могут быть равноправными и неравноправными.
Равноправные варианты одинаково правильны, нормативны: пе’тля — петля’, ба’ржа — баржа’, тво’рог — творо’г, те’фтели — тефте’ли. Подобных равноправных вариантов в современном русском языке немного.
Неравноправные варианты бывают двух типов. В первом случае один вариант признается основным, предпочтительным, а второй оценивается как дополнительный, менее желательный, но все-таки находящийся в пределах литературного языка. Такие допустимые варианты используются в разговорной речи или являются устаревшими. Например: кулина’рия — доп. кулинари’я (разг.), отда’л — доп. о’тдал (разг.); украи’нский — доп. укра’инский (устар.), индустри’я — доп. инду’стрия (устар.), собра’лся — доп. собрался’ (устар.).
Следует иметь в виду, что слова с разговорным вариантом ударения недопустимы в официальной речи и официальных ситуациях общения. Ср., например, варианты догово’р, догово’ры (лит., используются в различных ситуациях общения) и до’говор, договора’ (разг., недопустимые в официальной речи).
Второй тип неравноправных вариантов касается случаев, когда один вариант является литературным, нормированным, а второй находится за пределами литературной нормы. Нелитературными (неправильными) являются просторечные и жаргонные варианты ударения. Например: докуме’нт — доку’мент (прост.), кварта’л — ква’ртал (прост.), нача’ть — на’чать (прост.).
К разряду нелитературных относятся варианты, специфическое ударение в которых традиционно принято только в какой-либо узкопрофессиональной среде. В любой другой обстановке подобные варианты воспринимаются как ошибка. Например: и’скра — искра’ (у инженеров), эпиле’псия — эпилепси’я (у медиков), ко’мпас — компа’с (у моряков), шасси’ — ша’сси (у летчиков).
Ударение в русском языке в некоторых случаях имеет смыслоразличительную функцию. Ср.: бро’ня — закрепление кого-чего-н. за кем-чем-н., а также документ на такое закрепление (броня на железнодорожный билет); броня’ — прочная защитная оболочка (танковая броня) или за’мок — дворец и крепость феодала (средневековый замок); замо’к — приспособление для запирания чего-н. ключом (дверной замок). Ср. также: языково’й — относящийся к языку как средству человеческого общения и к речевой деятельности человека; языко’вый — относящийся к физическому органу человека или животного или к определенному кушанью.
Варианты ударения в современном русском языке
Рубрика: Общее и прикладное языкознание
Дата публикации: 03.04.2017
Статья просмотрена: 21793 раза
Библиографическое описание:
Филимонова, Е. Б. Варианты ударения в современном русском языке / Е. Б. Филимонова. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика. — 2017. — № 2 (6). — С. 64-66. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/59/2262/ (дата обращения: 24.11.2021).
В статье рассматриваются причины орфоэпических ошибок, связанных с особенностями русского словесного ударения, возникновением вариантов ударения, характеризуется система нормативных помет орфоэпического словаря.
Ключевые слова: орфоэпическая норма, особенности русского ударения, варианты ударения, нормативные пометы словаря
Как известно, главным отличительным качеством литературного языка является его нормативность. Каждая сфера литературного языка имеет свою систему норм, обязательную для всех его носителей (например, лексические, морфологические, синтаксические, орфографические нормы). Если система орфографических норм обеспечивает единое написание, то орфоэпические нормы призваны унифицировать произношение.
Орфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения.
Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает, ускоряет процесс общения, характеризует культуру речи говорящего и позволяет судить об образованности и воспитанности человека. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения в публичных выступлениях и деловом общении.
Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неверное ударение в словах. С ударением связано наибольшее количество ошибок, которые являются следствием нарушения произносительных норм. Сложность заключается в том, что в русском языке нет единого универсального правила постановки ударения. В связи с этим отметим основные особенности русского ударения.
Ударение в русском языке свободное,что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом [1, с. 85]. Например, в эстонском, латышском, чешском, финском языках ударным всегда бывает первый слог. В польском, грузинском языках — предпоследний, в армянском, французском языках — последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударения в словах: ко́мпас, добы́ча, докуме́нт, медикаме́нты. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность его, как отмечает Р. И. Аванесов, делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.
Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу́, береже́шь, береже́т, берегу́т — ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (пра́в, пра́вы, права́; нача́ть, на́чал, начала́). Эта особенность и вызывает трудности в постановке ударения во многих словах.
В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Неверное ударение мешает восприятию смысла. Например, нередко нарушается норма ударения в таких словах, как валово́й, катало́г, краси́вее, опто́вый, при́нял, приня́ть, хода́тайствовать и др. Затруднения вызывает постановка ударения в именительном падеже множественного числа существительных бухга́лтеры, догово́ры, инспектора́, инстру́кторы, шофёры.
Некоторые ошибаются, считая, что надо говорить сре́дства производства, но денежные средства́, прошли три ква́ртала, но третий кварта́л этого года. Слова сре́дства и кварта́л независимо от значения имеют только одно ударение.
Существуют сложности с ударением в самых простых словах из-за того, что многие не знают точно их принадлежности к той или иной части речи [1, с. 86]. Например, прилагательное развитой пишется с окончанием — ой,которое и принимает на себя ударение. Это слово имеет несколько значений и употребляется в разных словосочетаниях. Так, в примерах развита́я промышленность, развито́е сельское хозяйство его значение — «достигший высокой степени развития», а в сочетании развито́й человек — «духовно зрелый, просвещенный, культурный». Наряду с прилагательным в русском языке имеется причастие — развитый, образованное от глагола развить, имеющее окончание — ый. Произносится оно с ударением на первом слоге (ра́звитый) или на втором (разви́тый). Например: ра́звитая нами деятельность, ра́звитый лектором вопрос и разви́тая веревка, разви́тый локон. Как видим, ударение зависит от того, прилагательное это или причастие.
В некоторых словах русского языка ударение может быть двояким, то есть ставится то на одном, то на другом слоге. Оба варианта являются правильными, например: одновре́менно и одновреме́нно, ке́та и кета́, мизе́рный и ми́зерный. Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений.
Итак, для ударения существует понятие вариативности, означающее наличие в некоторых словах вариантов ударения, применяемых в разных ситуациях общения.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нем дается система нормативных помет (единая для оценки вариантов произносительных, акцентных и морфологических, которая выглядит следующим образом). [2, с. 251–253]
Они соединяются союзом и: ба́ржа и баржа́; бижуте́рия и бижутери́я; во́лнам и волна́м; до́литый и доли́тый, заржа́веть и заржаве́ть; пе́тля и петля́; пицце́рия и пиццери́я. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.
а) помета «допустимо» (доп.): а́вгустовский и доп. августо́вский; до́ску и доп. доску́; кулина́рия и доп. кулинари́я; марке́тинг и доп. ма́ркетинг; мастерски́ и доп. ма́стерски; о́тдал и доп. отда́л; о́траслей и доп. отрасле́й; творо́г и доп. тво́рог; усугуби́ть и доп. усугу́бить. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находятся в пределах правильного. Чаще всего используется в разговорной речи.
б) помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): искри́стый и доп. устар. и́скристый; металлурги́я и доп. устар. металлу́ргия; ра́курс и доп. устар. раку́рс; собра́лся и доп. устар. собрался́; ха́нжество и доп. устар. ханжество́; ю́ркнуть и доп. устар. юркну́ть. Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно и принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты. Например:
и́скра / в профессиональной речи искра́
Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы:
а) «не рекомендуется» (не рек.) — алфави́т! не рек. — алфа́вит; балова́ть! не рек. ба́ловать; остуди́т! не рек. осту́дит, подро́стковый! не рек. подростко́вый.
Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревшее» (не рек. устар.). Варианты, имеющие эту помету, представляют собой бывшую норму. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: заве́ртит! не рек. устар. заверти́т; отбукси́ровать! не рек. устар. отбуксирова́ть; переосмысле́ние! не рек. устар. переосмы́сление; украи́нцы! не рек. устар. укра́инцы.
б) «неправильно» (неправ.) — договорённость! неправ. догово́ренность, инжене́ры! неправ. инженера́, ку́хонный! неправ. кухо́нный; отку́порить! неправ. откупо́рить; хода́тайство! неправ. ходата́йство; ядро́вый! неправ. я́дровый.
Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.
Итак, можно сделать вывод, что возникновение вариантов ударения в современном русском языке — закономерное, объективное явление, отражающее процессы, происходящие в языке, которые поддерживаются речевой практикой. Это явление не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Источники изменения орфоэпических норм различны: живая, разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны и другие языки.
Варианты норм произношения и ударения отражаются в словарях современного литературного языка: орфоэпических, толковых, словарях ударений, словарях — справочниках, а также в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р. И. Аванесова «Русское литературное произношение». Эти словари и справочники помогут избежать нежелательных ошибок в речи, покажут условия употребления того или иного варианта.
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трёх степенях нормативности [1, с. 77]:
– норма 1 степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
– норма 2 степени — нейтральная, допускает равнозначные варианты;
– норма 3 степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Таким образом, изменению орфоэпических норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями.
Если старую, первоначальную норму обозначить буквой А, а конкурирующий вариант буквой Б, то соревнование между ними за место в литературном языке проходит в четыре этапа и графически выглядит так [2, с. 45]:
На первом этапе господствует единственная форма А, ее вариант Б находится за пределами литературного языка и считается неправильным. На втором этапе вариант Б проникает в литературный язык, считается допустимым (помета доп.) и в зависимости от степени его распространения квалифицируется как разговорный (помета разг.) по отношению к норме А или равноправный с ней (помета И). На третьем этапе старшая норма А теряет свою главенствующую роль, окончательно уступает место младшей норме Б и переходит в разряд устаревших норм. На четвертом этапе Б становится единственной нормой литературного языка.
Следует иметь в виду, что нормы произношения — это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова замечательного лингвиста Л. В. Щербы: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее». [1, с. 89]. Тем не менее любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего.
Безусловно, каждый человек должен с большим вниманием относиться к чистоте и правильности своей речи, не должен забывать о языковой ответственности: именно с помощью языка передаются культурные и интеллектуальные богатства из поколения в поколение, именно хорошее владение речью дает личности возможность полно реализовать себя в профессии и творчестве; качество языковой среды свидетельствует о духовном здоровье общества.
1. Введенская JI.A., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. 9-е изд. — Ростов н/Д.: изд-во «Феникс», 2004. — 544 с. (Серия «Высшее образование»).
2. Введенская JI. A. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Л. А. Введенская, М. Н. Черкасова. — Изд. 14-е, стер. — Ростов н/Д.: Феникс, 2013. — 380 с. (Среднее профессиональное образование).
3. Новый орфоэпический словарь русского языка / Сост.Т. Ф. Иванова. — Москва, 2006.
4. Орфоэпический словарь русского языка для школьников / Сост. Михайлова О. А. — Екатеринбург, 2005.