что такое паст партисипл
Причастие в английском языке
Нет времени? Сохрани в
Hello there! Сегодняшняя статья посвящена фантастическим существам (не тварям), о которых вы наверняка слышали, но не хотели узнавать — причастиям в английском. Мы расскажем какие типы бывают, что они означают, чем отличаются от герундия, какие выполняют функции, и, главное, как их «приручить» и использовать в речи.
Причастие в английском языке — это неличная форма английского глагола, которая может обладать свойствами и глагола, и наречия, и прилагательного.
Хорошая новость: иногда английское причастие соответствует русскому.
Плохая новость: может переводиться как русское деепричастие.
Страшная новость: английское можно легко спутать с герундием.
Понять и смириться: имеет несколько форм.
После прочтения статьи, советуем перейти по этой ссылке в наш онлайн-тренажер и закрепить свои знания об английском причастии!
Содержание статьи:
Present Participle (Participle I) — причастие настоящего времени
Эта форма причастия обозначает действие, которое происходит одновременно с глаголом-сказуемым. Чтобы сделать Present Participle, к глаголу нужно добавить окончание «-ing».
I looked at her realizing that was the first time I saw her after a long time.
Я посмотрел на нее, осознавая, что это был первый раз, когда я увидел ее спустя долгое время.
Несколько правил правописания:
come – coming
see – seeing
lie – lying
Функции Present Participle в предложении
It was a very smiling boy.
Это был очень улыбающийся мальчик.
Look at the trees growing in our garden.
Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.
Reading an English book he wrote out many new words.
Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.
Traveling abroad, he attended few courses.
Путешествуя за границу, он посетил несколько курсов.
They will be working at that time tomorrow.
Они будут работать завтра в это время.
They are swimming together.
Они плавают вместе.
I see him looking at me.
Я вижу, что он смотрит на меня. (Я вижу его, смотрящего на меня)
She notices us studying.
Она заметила, что мы учимся. (Она заметила нас учащимися)
Приветствия на английском и ответы на них
Past Participle (Participle II) — причастие прошедшего времени
Такие причастия образуются с помощью окончания «-ed» (если глагол правильный) или 3-й формы (если неправильный).
The museum was just opened last year.
Музей был только открыт в прошлом году.
Flowers are grown almost in any part of the world.
Цветы выращиваются почти в любой части света.
Правила присоединения окончания «-ed»:
love – loved
admit – admitted
travel – travelled
Функции Past Participle в предложении
An opened book was on the table.
Открытая книга была на столе.
The methods used in this research were quite effective.
Методы, использованные в этом исследовании, были вполне эффективны.
When asked what he intended to do, he said he didn’t know.
Когда его спросили, что он намеревается делать, он сказал, что не знает.
Squeezed by the ice, the steamer couldn’t continue the way.
Так как пароход был сжат льдом (зажатый льдом), он не мог продолжать путь.
She heard her name mentioned.
Она услышала, что упомянули ее имя (она услышала свое имя упомянутым).
I want the work done immediately.
Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно (я хочу работу сделанной немедленно).
He had translated the text before I came.
Он перевел текст, прежде чем я пришел.
My pencil is broken.
Мой карандаш сломан.
She looked scared.
Она выглядела испуганной.
Joe felt depressed.
Джо чувствовал себя угнетенно.
ВАЖНО! Русские причастия прошедшего времени (что сделавший — пришедший, прибывший) переводятся на английский с помощью придаточных предложений без участия причастий.
The delegation that arrived yesterday is staying at the hotel.
Делегация, прибывшая вчера, остановилась в гостинице (глагол «arrive» имеет вторую форму, Past Simple).
The policeman who came up to him asked him to show his driver’s license. Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.
Причастие в пассиве (Passive participle)
Если предмет или человек выполнял действие не самостоятельно, а действие выполнялось над ним, нужен Passive Voice.
У причастия он тоже бывает. Для этого нам понадобится «be» +«-ing» + «V3» (being done, being built).
The house being built in our street is very good. — Дом, строящийся на нашей улице, очень хороший (дом, который строят).
В чем разница между герундием и причастием?
Вас будет невозможно запутать, если запомните 2 детали:
That man shouting at the policeman seems familiar.
Тот орущий на полицейского человек кажется мне знакомым. («shouting» относится к существительному «man» — причастие)
Shouting will not do any good.
Крики делу не помогут («shouting» — герундий).
Перфектное причастие (Perfect participle)
Такое причастие образуется от глагола «have» в Present Participle (то есть с окончанием «-ing») и смыслового глагола Past Participle.
Эта формула «having» + «V3» выглядит так: having done (сделав), having translated (переведя), having visited (посетив).
Перфектное причастие показывает, что выражаемое действие случилось раньше, чем основное действие в предложении. В последнем оно выполняет функцию обстоятельства и соответствует русскому деепричастию совершенного вида.
Мы используем перфектное причастие для того, чтобы объединить предложения и сделать речь более плавной и складной.
Having bought a bike, she cycled home.
Купив велосипед, она поехала на нем домой.
Having lost the key, the boy couldn’t get into the house.
Потеряв ключ, мальчик не мог попасть в дом.
Having graduated from the University, he decided to go to the Far East.
Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток.
Having lived there for a long time, he didn’t want to move to another town.
Прожив там долго, он не хотел переезжать в другой город.
Если сложно это осознать, то просто используйте «after» + герундий (будет то же самое по значению):
After graduating from the university, he decided to go to the Far East.
После окончания университета, он решил поехать на Дальний Восток.
Перфектное причастие страдательного залога образуется следующим образом: «having been» + «V3».
Having been cooked, the food looked delicious.
Когда еда была приготовлена (будучи приготовленной), она выглядела очень вкусно.
Причастие в английском языке
Причастие в английском языке и его формы
Причастие — это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола (является частью сказуемого), наречия и прилагательного. Это главное отличие причастий от инфинитива и герундия, ведь они близки по значению к глаголу и существительному.
У причастия в английском есть две основные формы:
Разница между герундием и причастием
В этом примере buying обозначает признак — «какой человек? Покупающий продукты». Это причастие.
Причастие настоящего времени — Present Participle (Participle I)
Причастие настоящего времени в английском языке используется для обозначения действия, происходящего одновременно с действием, выраженным сказуемым. Звучит сложно, но на деле все проще:
Хоть оно и называется причастием настоящего времени, но несмотря на название, причастие настоящего времени может относиться и к прошедшему времени. Логика такая: если сказуемое в настоящем времени, то причастие относится к настоящему, а если в прошлом — к прошлому..
Причастие настоящего времени образуется с помощью -ing в конце слова: cooking, living, sleeping:
Функции Present Participle в предложении
Причастие настоящего времени используют в следующих случаях:
1. Для образования продолженных времен: то есть всех времен глагола Continuous, а также для Perfect Continuous.
2. В качестве прилагательного для существительного:
Причастие определяет существительное, показывает его признак (как это обычно делает прилагательное)
3. Для обозначения одновременных действий
Когда два действия происходят одновременно и выполняют их одно лицо или предмет, то одно из действий выражается причастием.
Также причастием можно описать ситуации, когда одно и то же лицо совершает действие сразу после другого действия:
Если же одно действие произошло раньше другого, используется форма Perfect Participle (посмотрим на него чуть позже).
4. Для выражения обстоятельства причины
Причастие может быть использовано в составе причастного оборота, которое начинается с союзов as, since, because. В этом случае причастный оборот объясняет причину действия.
5. В качестве сложного дополнения (Complex Object) c глаголами восприятия
Сложное дополнение может использоваться с инфинитивом или причастием настоящего времени:
Причастие прошедшего времени Past Participle (Participle II)
Причастие прошедшего времени в английском языке — это тоже неличная форма глагола со свойствами глагола, прилагательного и наречия. Отличие от причастия настоящего времени в том, как образуется Participle II.
Причастие прошедшего времени имеет, по сути, одну неизменяемую форму — глагол в прошедшем времени или третью форму глагола (для неправильных глаголов). Кроме того, причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:
to take (брать) – taken (взятый)
to teach (обучать) – taught (обученный)
to drink (пить) – drunk (выпитый)
to deliver (доставлять) – delivered (доставлен, доставленный)
Итак, образуется причастие прошедшего времени из глагола с помощью окончания -d/-ed, если глагол правильный. Для неправильных английских глаголов в таком случае третью форму V3:
Функции Past Participle в предложении
Рассмотрим, в качестве чего может выступать причастие прошедшего времени в предложении:
1. Для образования совершенного времени: Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect.
Вспомогательные глаголы для их образования — have, has, had, will have. К ним добавляется третья формы глагола V3 (то есть причастие прошедшего времени) или глагол с окончанием -d/-ed.
2. Для образования страдательного залога (Passive voice):
3. Для выражения именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to read (читать), to look (выглядеть), to take (брать), to become (становиться), и др. В этом случае Past Participle переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:
4. В качестве определения, причем оно может находиться как перед существительным, так и после него:
5. Для обозначения обстоятельства времени и причины. В этом случае причастие отвечает на вопрос «когда?». А в функции обстоятельства причины на вопросы: «почему?», «по какой причине?».
Эти предложения можно заменить на аналогичные с придаточными:
6. В качестве сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:
Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:
7. В качестве определения к существительному. Перед существительным причастие используется, как прилагательное:
Что еще запомнить
Русские причастия прошедшего времени действительного (активного) залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:
The tourists that arrived yesterday is staying at the hotel «Moskva».
The policeman who came up to him asked him to show his driver’s license.
Причастный оборот, в котором причастие имеет свое собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:
Причастие прошедшего времени. Past Participle
Причастие прошедшего времени (Past Participle) или причастие II (Participle II) соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени (прочитанный, построенный) и имеет только форму пассивного залога.
Образование Past Participle
Past Patriciple (Причастие прошедшего времени) или Participle II (Причастие II) Не имеет формы активного залога. | Passive Voice (Пассивный залог) |
III форма глагола | |
read — прочитанный | |
built — построенный | |
opened — открытый |
III форму неправильных глаголов нужно запомнить:
Таблица неправильных глаголов (III форма в 3 колонке)
Причастие прошедшего времени в роли определения
Past Participle (причастие прошедшего времени) в предложении может выполнять роль определения (какой? какая? какие?).
Some of the questions put to the lecturer yesterday were very important. — Некоторые вопросы, заданные вчера лектору, были очень важными (Некоторые из вопросов, которые задали вчера лектору, были очень важными).
A fish taken out of the water cannot live. — Рыба, вытащенная из воды, не может жить (Рыба, которую вытащили из воды, не может жить).
The cup broken by the boy was very beautiful. — Чашка, разбитая мальчиком, была очень красивой (Чашка, которую разбил мальчик, была очень красивой).
Причастие прошедшего времени в роли обстоятельства
Past Participle в роли обстоятельства обозначает второе действие при глаголе-сказуемом, таким образом поясняет когда? как? почему? происходит (происходило или будет происходить) действие, выраженное глаголом-сказуемым.
Обратите внимание, что причастный оборот в функции обстоятельства может быть как в начале, так и в конце предложения, при этом он часто вводится союзами ( when — когда, if — если, unless — если … не, until — пока … не, though — хотя), которые уточняют, что это за обстоятельство (времени, причины или следствия):
Past Participle в составе сложных глагольных форм
Past Participle (причастие прошедшего времени) не имеет сложных форм. Если перед ним есть какие-либо вспомогательные глаголы, то это означает, что причастие прошедшего времени входит в состав сложной глагольной формы. Так, например, Past Participle используется как смысловой глагол при образовании времен группы Perfect:
I have already finished my homework. — Я уже закончила свое домашнее задание (finished — причастие прошедшего времени, входит в состав Present Perfect — have finished).
Также Past Participle используется как смысловой глагол при образовании форм пассивного залога:
The church was built 50 years ago. — Церковь была построена 50 лет назад (built — причастие прошедшего времени в составе Past Simple Passive — was built).
Необходимо авторизоваться, чтобы добавлять материалы в избранное.
Что такое паст партисипл
Past participle (Participle II) соответствует Причастию прошедшего времени (причастие II, третья форма глагола).
Infinitive | Past Simple | Past Participle |
to live | lived | lived |
to play | played | played |
to work | worked | worked |
У неправильных глаголов особый способ и требует запоминания каждого слова (см. Irregular verbs):
Infinitive | Past Simple | Past Participle |
to pay | paid | paid |
to feel | felt | felt |
to give | gave | given |
to take | took | taken |
Причем наиболее употребляемые глаголы являются неправильными, поэтому особых проблем с запоминанием не возникает, т.к. они встречаются на каждом шагу.
a broken window = разбитое окно;
a given name = данное, заданное имя или название;
a closed door = закрытая дверь;
a beautifully dressed woman = красиво одетая женщина.
Past Participle употребляется:
1) В страдательном залоге по формуле: to be + Past Participle (is named, was lost, will/shall be translated, have/has/had been thought и т.д.);
2) Во временах группы Perfect по формуле: have/has/had + Past Participle (have done, has been, had said, will/shall have worked и т.д.);
3) В некоторых конструкциях пассивного значения:
have/get something done означает, что кто-то другой сделал что-либо за нас (I had my car fixed = мою машину починили; they are having their child examined = их ребенка осматривают (врачи)).
want something done = хотеть, чтобы что-то было сделано (I want it done right now = я хочу, чтобы это сделали сейчас же).
4) В причастных оборотах:
all the letters received yesterday have been destroyed = все письма (какие?), полученные вчера, были уничтожены;
5) в причастных оборотах, выполняющих функцию обстоятельства времени, причины, образа действия:
asked whether he knew the rule, he said that he didn`t = когда его спросили (будучи спрошенным), знает ли он правило, он сказал что не знает.
Если вы заметили орфографическую ошибку, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Причастие II является страдательным причастием (образуемым только от переходных глаголов) и соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени, обозначая законченное действие, выполненное над каким-либо объектом. По своему значению оно выражает результат этого действия (как признак или состояние).
Может выражать или действие одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым или действие, безотносительное ко времени, однако в большинстве случаев выражает действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом-сказуемым. Причастие II имеет те же синтаксические функции, что и Причастие I: определения (в основном) и реже – обстоятельства.
В роли определения
В роли определения к существительному (какой?, какая?, какие? и д.т.) одиночное причастие обычно находится перед определяемым словом, а с зависящими от него словами (причастный оборот) всегда ставится после определяемого существительного.
1) Перед существительным, как отглагольное прилагательное со страдательным значением. На русский язык переводится причастием прошедшего времени и показывает, что действие выполнялось над описываемым предметом:
the fallen trees | поваленные деревья |
a stolen bag | украденная сумка |
a well-known journalist | хорошо известный журналист |
The faded leaves fell to the ground. | Увядшие листья упали на землю. |
The broken cup was on the floor. | Разбитая чашка лежала на полу. |
2) После существительного может находиться как одиночное причастие (реже), так и причастие с поясняющими его словами (определительный причастный оборот). На русский язык переводится причастием страдательного залога прошедшего времени или сказуемым в страдательном залоге придаточного определительного предложения, вводимого словом который.
The book taken from the library was interesting. | Книга, взятая (=которую мы взяли) из библиотеки, была интересная. |
The room furnished rather simply was large enough. | Комната, обставленная довольно просто, была достаточно большой. |
Дополнительным признаком, характеризующим эту форму, как причастие, является наличие предлога by (соответствует русскому творительному падежу кем?, чем?), за которым следует предложное дополнение.
The cup broken by the boy was on the floor. | Чашка, разбитая мальчиком, лежала на полу. |
The girl invited by my friends was charming. | Девушка, приглашенная моим другом, была очаровательной. (а не: Девушка пригласила…) |
После существительного может стоять и одиночное причастие, при переводе на русский язык оно обычно ставится перед определяемым словом. (или переводится придаточным предложением после определяемого слова)
The telegram sent was signed by the director. | Отправленная телеграмма была подписана директором.
А если причастие, играющее роль определения, образовано от глагола, который требует предложного дополнения, то перевод этого причастия или оборота придаточным предложением следует начинать с этого предлога с последующим словом который, например:
The doctor sent for lived in the next village. | Доктор, за которым послали, жил в соседней деревне.
The method used proved to be very effective. | Применяемый метод оказался очень эффективным. |
The program corrected proved useful. | Исправленная программа оказалась полезной. |
В роли обстоятельства
Причастие в роли обстоятельства всегда обозначает второе действие при глаголе-сказуемом и отвечает на вопрос когда? как? почему? и т.д. происходит (происходило, будет происходить) главное действие, выраженное глаголом-сказуемым предложения.
Frightened by the dog, the child began to cry. | Испугавшись собаки, ребенок начал плакать.(почему?) |
Причастие вместе с поясняющими словами образует причастный оборот, выражающий обстоятельства времени, причины, условия и др.
Written in pencil, the article was difficult to read. | Так как статья была написана карандашом, ее трудно было читать. |
Pressed for time, I couldn’t even have breakfast. | Так как у меня не было времени, я не смог даже позавтракать. |
Обратите внимание: Оборот written in pencil стоит в начале предложения, перед определяемым словом, а значит в роли обстоятельства, а не определения, так как определительный оборот должен находиться после. Поэтому этот оборот должен быть ответом на вопрос Почему?, а не на вопрос Какая?
When called, he refused to come. | Когдаего позвали, он отказался прийти. |
When asked (=when he was asked), he looked at us and was silent. | Когдаего спрашивали, он смотрел на нас и молчал. |
They will leave, unless stopped. | Они уйдут, если их не остановить. |
If invited, I’ll go there. | Еслименя пригласят, я поеду туда. |
Кроме того входит в состав сложных глагольных форм
Причастие II (причастие прошедшего времени) не имеет сложных форм. Наличие перед ним вспомогательных глаголов указывает на то, что оно входит в состав сложной глагольной формы.
Все эти сложные формы образуются из сочетания вспомогательного глагола to have (в соответствующем спряжении) + смыслового глагола в форме Причастия II (она же III-я форма глагола или ed- форма). Например:
We have received the letter today. | Мы получили (это) письмо сегодня. (Present Perfect)
I was sorry to have(Perfect Infinitive) missed the train. | Мне было жаль, что я пропустил поезд.
Having translated the article he put the dictionary on the shelf. (Perfect Participle I) | Переведя статью, он поставил словарь на полку.
Thank you for having helped me. (Perfect Gerund) | Благодарю вас за то, что помогли мне.
б) Все формы Страдательного залога (Passive Voice), как личные, так и неличные, образуются сочетанием вспомогательного глагола to be (в соответствующем спряжении) + смыслового глагола в форме Причастия II. Например:
I want to be informed of her arrival. | Я хочу, чтобы меня информировали о ее приезде. (Indefinite Infinitive Passive)
You havebeen warned. | Вас предупредили. (Present Perfect Passive)
I like being invited to their house. | Мне нравится, когда меня приглашают к ним домой. (Indefinite Gerund Passive)
Being asked, he always answer all the questions. | Если его спросить, он всегда ответит на все вопросы. (Participle I Passive)
Сохранить эту страницу в социальной сети:
Англо-русский словарь онлайн
5 тестов скорости!