Что такое халас по арабски

Связанные словари

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Халас

Однако, прежде чем продолжить, я хотел бы посоветовать вам ознакомиться с ещё парой другой популярных публикаций по различной тематике. Например, что такое Ляпота, как понять слово Пабо на корейском, что означает Аллюзия, что значит Маковка и т. п.

Итак, продолжим, что значит Халас, перевод слова? Этот термин был заимствован из арабского языка, и переводится, как «хватит».

В русском языке, можно сказать целую фразу, длинную и неуклюжую, тогда как в арабском, достаточно произнести «Халас», и всем сразу всё станет ясно. Сегодня это слово заимствовали в молодёжный жаргон.

Это слово необходимо знать девушкам, при общении с местными черноглазыми аборигенами, ведь к ним постоянно пристают переполненные гормонами арабские жеребцы. И когда девушка им говорит: » ХАЛАС! ХАЛАС! ТАМАМ, МАФИИ МУШКЕЛЕ«, что можно перевести, как «Хватит, Хватит! Хорошо, нет проблем!», то многие мужчина настолько удивляются, что перестают оказывать знаки внимания, и начинают задумчиво чесать в затылке и глупо улыбаться.

Я помню старый такой фильм был 60-х годов, когда молодые парни на улице пристают к девушке, и потом один из них произносит » Халас, пошли на пляж«.

Кроме того, если вы будете в гостях, и вам станут накладывать слишком много еды в тарелку, то можно сказать » Халас«, чтобы хозяйка не увлекалась, а то вы не сможете дойти до дома с плотно набитым животом.

Прочтя вышеописанное, теперь вы будете знать Халас, перевод слова, и не попадёте впросак, когда кто-нибудь произнесёт его при вас.

Источник

Что такое халас по арабски

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Нужные слова арабского языка

«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,
«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!».

Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!
Здравствуйте! — Салям алейкум! — (Алейкум ассалям!)
Привет! — Мархаба!
Доброе утро! — Саба аль- хир! –Саба ан нур!
Добрый вечер! — Маса эль- хир!- Маса ин нур!
До свидания! – Маа саляма!
Как тебя зовут? — эсмак эй — к мужчине, эсмик эй — к женщине
Пожалуйста,… – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине
Я не говорю по-арабски – ана мишь калям араби
Я (не) понимаю — Ана (миш) фэхэм/фэхма /Ма нэфгэмш.
Рад(а) познакомиться — Фурса саида
Всё в порядке — Куллю тамам
Как здоровье? — Киф аль-саха?
Хорошо, прекрасно — Ля бэс
Я устал/устала — Ана табэн/табэна.
Пьяница — Сакран (а)
Кальян — Шиша
(не) знаю — (Миш) эриф/арфа
У вас есть ручка? — Андак алям?
Куда идешь? — Райха фин?
Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти.
Я тоже — Ана комэн.
Правда – Валлахи
аэропорт — матар
самолет — таэра
посольство — сафара
больница — мусташфа
гостиница — фундук
президент — раис
Египет — Миср
0′К! — Ссах!

Хватит, все! — Халас!
Не знаю – Миш ареф/мишарфа
Деньги — флюс
Я хочу – анна айз/айза
Как дела? – за ек?, кайфа каляк
Все нормально? — Кулю тамэм?
Меня зовут … — Эсми …
Я из России — Ана мэн Росия
Извините! (для привлечения внимания) — лёусомахт!
Хорошо — Кваэс/кваэса. Хэлуа.

Я хочу спать — Айз/айза энэм
Нет проблем/не беспокойтесь – маалешь

сегодня — иннахарда,
вчера — имбарих,
Завтра – бокра
Послезавтра – баадбокра
Во второй половине дня — Баад аль догор

Так себе — Нос-со-нос
Полностью, все, целиком — Мэя-мэя
Много, слишком — Ктир
Достаточно, хватит — Халас Безо льда – минхер тальг
Большой – кибир
Маленький – сухейр
Горячий – сухн
Холодный — барид
деньги — фулюс
сдача — факка
плохой — муш куайэс
хороший — куайэс

Как дела? — Зайе ссаха?
Что это? — Эда?
Кто это? — Мэ хэза?
Почему? — Ле?
Где? — Фин?
Как? — Эззей?
Кто? — Эшкун?
Какой/какая? — Ай/айа
Где? — Вайн?
Куда? — Иля вайн?
Как? — Киф?
Сколько? — Каддещь?
Когда? — Вактэщ?
Почему? — Алещь?
Что? — Эшнуа?

Ты — энта/энти
Он – хоуа,

Они — хомма
Мы – эхна,

1 вахид
2 этнин
3 тэлета
4 арба
5 хамса
6 сэтта
7 саба
8 тамания
9 тэса
10 ашара
20 ишрин
30 талатин
40 арбаин
50 хамсин
60 сэтин
70 сабаин
80 таманин
90 тэсин
100 мэйя
1000 альф

В магазине, на рынке

Половина — Нос
Четверть — Роба
Сколько стоит? — Бекем?/ Бикям?

Можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?
Нет проблем! — Мафиш нишэкль!
Не проблема! — Миш мушкела!

много — китир
мало – шуайа
Дорого — Гали
Сок — Асыр
Сумка — Шанта
Полотенце — Фота
Магазин — Мэхзин
Рыба — Самак
Золото — Дэхаб
Цепочка — Сэльсэйя
Перерыв — Раха

Оставьте меня, пожалуйста – сибни ляусамакт
Полиция – шорта
Остановите здесь, пожалуйста! – алягамб, ляусамахт!
Шофер, пожалуйста, остановите тут,- Яраис, мин фадпак, стана хэна
Машина – арабея
Вы куда едете? — Инта раих фен?
центр города — эль дахар
Прямо – Аля туль
Налево – шималь
Направо – ямин
здесь — хена
Что это? – Эйда?
Чуть-чуть – швайя-швайя

Помогите мне — Аунни.
Который час? — Кам ассаа?
Бесплатно — бляш
Я тороплюсь — Ана зариб.
Автомобиль — сайяра
Такси — такси
Автобус — бас
катер, лодка — кареб
водитель — сайек
Комната — гурфа. Комната — Ода

Источник

ЭКОНОМИЧНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ

Лучшие путешествия без лишних затрат.

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Русско-арабский разговорник для туристов

А нужен ли туристу русско-арабский разговорник?

Совсем не знаете языка той страны в которую прилетаете на отдых? Не беда, и нечего пугаться. Никто вас не съест за то, что вы говорите только на своем родном языке. Они все говорят по-арабски? Но все ли приезжающие в Россию удосуживаются изучить «Святую Троицу»: «привет», «спасибо» и «извините»? Я конечно не говорю, что это правильно.

Однако не смотря ни на всё вышесказанное задумайтесь над смыслом чешской пословицы :

. «Когда вы изучаете новый язык, вы обретаете новую душу».

В этом утверждении огромная доля правды. Каждый язык со своей структурой отражает черты и особенности поведения, характерные для людей, использующих его. Изучая язык, вы неизбежно смотрите на поведение его носителей и через некоторое время начинаете больше их понимать.

Кроме таких лирических и немного возвышенных причин есть и практическая выгода от хотя бы минимальных знаний языка той страны по которой вы путешествуете.

В чём практические плюсы от знания «минимального набора знаний» иностранного языка:

Вот мы и плавно подошли к краткому русско-арабскому разговорнику. На самом деле В Египте, как и во многих других странах используются много различных языков. Однако большинство населения считает родным только египетский диалект арабского языка.

Ниже я привёл основные слова и фразы которые могут понадобиться вам для ведения минимального диалога в Египте (египетский разговорник).

Важно : заглавные буквы в средине слов обозначают ударный слог; двоеточие перед буквой обозначает паузу перед этим звуком.

Приветствия, общие фразы

Здравствуйте! (Привет!) — ответАс-СалЯм МуалЕйкум (Мархаба) — Уалейкум Ас-Салям
Доброе утро!; добрый день (после 14) вечерсабАх иль фАиль ; мисА иль фАиль
как дела?; как здоровье?киф аль-халь?; киф аль-саха?
хорошо, прекрасноля бэс
спасибо; пожалуйста (в ответ)шукрАн; а-фуАн
пожалуйста (прося что-то)мин фадлак/фадлик
пожалуйста, будьте любезнылёу самАхт
да; нетайва (нАам); ля
хорошо; плохоквайс ; мушквайс
можно; нельзямумкин; миш мумкин
я хочуАна Айз
Кто там? войдитеман хуна:к? Удхуль
Подождите минуточкуинтАзыр лЯхза
мало; чуть-чуть; многошуайа»; швайя-швайя; китир
достаточно (хватит)халас
горячий/холодныйха:рр / ба:рид
Как Вас зовут?; Меня зовут…Мэ Исмук?; Ана исми
Сколько стоит?Бекем?
скоро; не скоро; сейчас; потомкари:бан; а:джилян; аль-а:н; ба:дИн
гостиницафундук
магазинмахаль
ресторанматам
муж/ женазОвудж / зОвуджа
ты знаешь русский?таариф руси?
я не понимаюма нэфгэмш
по-русски (это)баль руси
помогите мнеаунни
как это по-арабски?киф баль-араби?
извинитеафон
на все воля БожьяИншаалла

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Магазин, базар, деньги

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

В аэропорту, на улице, в транспорте

направо; налево; здесь; где?; куда?яминак; щималек; хена; вайн?; иля вайн?
автобус; такси; машинаотубИс; такси; арабЕя (сайяра)
аэропорт; самолет; билет; багажматар; таэра; битака; возн
отвезите меня, пожалуйста в отель…авсЫльни, мин фАдляк, Иля фУндук …
мне нужно доехать до…алЕййия ан Азхаб Иля …
гид; водительдалиль; сайик

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

В ресторане и кафе

пить; есть; вода; хлеб; чай; сахар; кофеЭшраб; Акуль; мА; Хубз; ща:й; сукр; кАхва
вино; белое; красное; сухоехамр; абьяд; Ахмар; ль-музза
водка; коньяк; пивофу:тка; ку:нья:к; би:ра
сок; кока-кола; тоникасЫр; ку:ка:ку:ла; ту:ни:к
финики; фрукты; гранат; виноградтамр; фава:ких; румма:н; Инаб
вилка; ложка; нож; бокалщёука; мИльаака; сикки:н; кАдах
пепельница, сигареты; кальян; зажигалкатаффа:я; саджа:’ир; шИша; кадда:ха
сыр; устрицы; креветкиджУбна; маха:рат; джамба:ри

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Немного слов для отеля

комната, номер; ключ; бассейнгУрфа; мифта:х; мАсбах
полотенце; мылофута; са:бу:н
этот номер мне не подходитля туна:сибуни хАзыхи ль-гУрфа
я хочу получить хороший номерАна ури:д джЕййид гУрфа
я хочу получить номер с видом на бассейнАна ури:д гУрфа тутЫллю Аля мАсбах

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Время и цифры

сегодня; вчера; завтра; послезавтрааль-йОум; амс; бУкра; бА:да бУкра
который час?Кям асса:?
нусф; вАхид; этнин; тэлЕта; арбаА; хАмса
6; 7; 8; 9; 10сИтта; сАбаа; самЭния; тИсаа; Аащара
20; 30; 40; 50ищрин; салясуун; арбауун; хамсун
60; 70; 80; 90ситтуун; сабауун; самаануун; тисуун
100; 200; 1000мИа; миатаан; альф

Что такое халас по арабски. Смотреть фото Что такое халас по арабски. Смотреть картинку Что такое халас по арабски. Картинка про Что такое халас по арабски. Фото Что такое халас по арабски

Формы отказа, или как сказать «нет».

Многие наслышаны о навязчивости торговцев в Египте. Вашему вниманию – формы отказа:

Ля шукран – нет, спасибо

Мумкин букра, Иншалла… – даст Бог, может быть завтра…(действует магически)

б) грубые (я не пробовал)

Халас (хау!) – Конец! (я все сказал)

Для особо настойчивых:

Я хаббара аббет – (буквально) Пошел к белому дьяволу!

Многие из этих слов и выражений мы использовали и в Хургаде и в Шарм эль Шейхе )а также и в Каире и в Луксоре) во время своих трех путешествий в Египет.

Источник

МАЗЕТА

читайте и комментируйте

Январь 2021

ВсПнВтСрЧтПтСб
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Метки

Арабские слова

А теперь, раз уж зашла такая филологическая тема (тем более, что я имею к ней непосредственное отношение), расскажу о местном языке, об арабском, о том, как сама я на нём разговаривала.

Какое же слово приходилось произносить чаще всего? Долго думать не приходится, наверняка, приветствие – АС-САЛЯМУ-АЛЕЙКУМ (арабские слова писать буду русскими буквами). Все знают, что оно красиво переводится – Мир Вам. Есть ещё более длинное и более красивое – АС-САЛЯМУ-АЛЕЙКУМ, ВА РАХМАТУ ЛАХИ ВА БАРАКЯТУ – Мир Вам, милость и благословение Господа. Это красиво по смыслу, а красотой звучания меня приводит в восторг – САБАХ АЛЬ-ХЕЙР – доброе утро. Безумно красиво звучит. (И уже написано у меня на стене, чтобы каждое утро встречать).

Кстати сказать, я несколько раз прокалывалась на «ас-саляму-алейкум». Дело в том, что христиане ни в Египте, ни в Сирии так, не здороваются. Они говорят – МАРХАБА – что значит (вроде) просто «здравствуйте» или «добро пожаловать».

Не менее часто я произносила, наверное, «спасибо» – ШУКРАН. При том довольно быстро выучила, как будет «спасибо большое» – ШУКРАН КТИР. «Ктир» переводится, как много.

Одно из самых моих любимых слов, которое я тоже часто употребляла это… я бы ввела его в наш язык с удовольствием, такое оно звучное и точное, форма отлично передаёт смысл – ХАЛАС – значит «всё».

Особо полезное при общении с полицейскими, когда они в очередной раз заглядывают в машину, видят иностранку, которой положено ездить исключительно в автобусах, начинают предъявлять претензии водителю. При том со мной не говорят, английского ведь не знают (хотя довольно много полицейских, которые что-то по-английски всё-таки говорят). И тут иностранка ни с того, ни с сего:

– ХАЛАС! ХАЛАС! ТАМАМ, МАФИИ МУШКЕЛЕ. ЕЛЛА. – Всё. Всё. Хорошо, нет проблем. Поехали.

Они удивлялись, потом так наивно и просто улыбались и отпускали нас. Иногда.

Вот ЕЛЛА – отличное слово. Значит «поехали», «пошли».

Насколько же мне удалось выучить арабский язык за месяц пребывания в арабско-говорящих странах? Я могу сказать только количество слов – 50-60. А вот арабы почему-то всё время спрашивали: «Где вы учили язык?». Отвечала:

Ещё, уже к концу поездки, здорово удивлялась, что в машине с водителем, который по-английски не говорит ни слова, удавалось общаться в течение десяти, двадцати, тридцати минут. Поразительно.

А потом пришлось общаться по-арабски и по телефону. Они ведь все, когда подвозят, спрашивают, есть ли у меня телефон. А я врать не умею, приходилось давать номер. Потом некоторые (и не знающие английского, естественно, тоже) звонили, приходилось разговаривать. Недолго всё-таки.

О чём же мы с ними разговаривали.

Понятно, что первый мой вопрос, когда я открывала дверку машины:

– МУМКЕН АТ-ТАРИК МУСТАКИМ БЕДУНИ ФУЛЮС? – Можно по дороге прямо без денег?

За этим следовал или призывный жест рукой водителя. Так делали самые сообразительные и бескорыстные.

Второй вариант ответа:

– ЛЕ БЕДУНИ ФУЛЮС? – Почему без денег?

На второй вопрос я отвечала:

– ШВАЕ-ШВАЕ ФУЛЮС. – Чуть-чуть денег.

Когда оказывалась в машине, тоже первой вступала в разговор и объясняла, кто я есть:

– АНА СЕЯХА МИН РУСИЯ. – Я путешественница из России.

– МИН РУСИЯ?! – удивлялись и понимающе кивали они.

Россию знают все. И любят почему-то. Спрашивала, почему. Вроде даже не только потому, что наших туристов там пруд пруди, а ещё и потому, что политически более или менее друг друга (Россия Египет) поддерживает.

Так вот, чтобы выразить дружбу они говорили:

– РУСИЯ ВА МЫСР – САДЫК. – Россия и Египет – друзья.

Кстати, Египет, как вы видите, называется таким необычным словом «МЫСР». А «египтянин» будет «мысрин».

Затем, продолжая разговор, я называла страны, через которые проехала по пути в «Мыср». Медленно перечисляя их, чтобы мысрин успел понять и удивиться.

– МИН РУСИЯ – ТУРКИ, СЮРИА, Ö РДОН, МЫСР, – делала я ударение на последнее слово.

– УАЛЕД? – Одна? – показывали они мне один палец.

– УАЛЕД, – подтверждала я.

– ЛЕ УАЛЕД? – Почему одна? – не успокаивались они.

Невозможно в их понимании, чтобы девушка поехала так далеко (куда-то) одна. Поэтому они непременно спрашивали, где же мои друзья.

– УАЛЕД ТАМАМ, – Одной хорошо, – отвечала я. А если водитель хоть сколько-нибудь знал английский, прибавляла: « Interesting » – Интересно.

И когда всё непонятное было разъяснено, наступал черёд первого (полноценного) и важного вопроса со стороны водителя:

– ИНТА ЯДЖОУЗ? – спрашивал он и изображал, как снимается и одевается кольцо на безымянном пальце.

– ЛЯ, – Нет, – отвечала я.

– ЛЕ? – Почему? – удивлялся (и обрадывался) он.

Долгое время мне было трудно ответить на этом вопрос при небольшом словарном запасе, пока, наконец, не выучила спасительное:

– АНА УРИДУ ЛЯ. – Я не хочу.

Но ни фига спасительным это не оказалось. У них не бывает «не хочу замуж». У них бывают определённые причины. Например…

От Дарфурских пирамид недалеко от Каира обратно в столицу нас вёз очень доброжелательный египтянин. Нас – это меня, Сашку – хорошего моего друга из Рязани и Диму – из Москвы. Так вот на одной из остановок мы разговаривали все втроём (араб говорил на английском), зашла речь о женитьбе.

– Ты женат? – спросил араб Сашку.

– Почему? – спросил и тут же сам ответил араб, – денег нет?

Это и смешно и потрясающе (в смысле значительно) одновременно. Я вам потом расскажу (хотя вы и сами догадаетесь), что это значит.

Так вот вслед за «не хочу» мне пришлось выучить ещё одно выражение:

– МУСТАКБАЛЬ, ИНШАЛЛА. – В будущем, если Бог даст.

– КАМ УМРУК? – Сколько тебе лет? – тогда следовал вопрос (хотя в на египетском диалекте это звучит приблизительно как «КАМ СЭНЕ?»)

– ИТНЕИН АШРИН – Двадцать два.

Услышав это, почти каждый меня одобрительно, хотя часто и с некоторым удивлением, оглядывал.

После этого часто шло уточнение, есть ли у меня друг, за которого я собираюсь выходить замуж. Услышав, что нет, некоторые водители, не теряя времени даром, предлагали мне в мужья себя. Открытым текстом или идеей поехать со мной в Москву.

Я отказывалась, и снова звучало: «ЛЕ?».

После? После я обязательно искренне хвалила Египет.

– АН-НАС – КВЕЙС, – Люди – отличные, – говорила я.

А если в окне попадались живописные горы, пустыня или пальмы, говорила:

– МЫСР – ДЖАМИЛЯ. – Египет – красивый.

Потом я это делала, уже зная, что последует в ответ:

– ИНТА – ДЖАМИЛЯ. – Ты – красивая.

Рассказывала, что в России сейчас холодно:

– РУСИЯ – БЕРИД, МЫСР – ХАРР. – Россия – холодно, Египет – жарко. – РУСИЯ – КТИР МЫТР. – В России много снега.

Другая тема для разговора – это семья. Довольно часто вслед за удивлением по поводу того, что я одна, водитель спрашивал:

– ВЕЙН МАМА, БАБА? – А где мама, папа? – мол, как они меня одну отпустили, почему со мной не поехали.

А моим самым любимым вопросом о семье был:

– ФИ АХ, ОХТ? – Есть братья, сёстры?

Естественно ни разу мне не ответили: «МАФИ» – Нету.

– КАМ? – Сколько? – не унималась я.

Ещё бы, где же вы ещё услышите: «АРБА АХ, ХАМСА ОХТ» – Пять братьев, три сестры, или «СИТТА АХ, ТЛЯТА ОХТ» – шесть братьев, четыре сестры. Или. да сколько угодно. Но обычно не меньше пяти детей в семье. Хотя сейчас всё меняется, они рожают меньше.

Потом темой для разговора служило что-нибудь, что я видела в окошке и что уже могла назвать: дети – АТФАЛЬ, осёл – ХУМАР, пальма – НАХЛЬ, поезд – КАТАР, гора – ДЖЕБАЛЬ…

Они удивлялись каждому названному мной слову, а я радовалась, как ребёнок.

Я знала такие редкие слова как «трудный» – «СААП», пригождалось после того, как я называла своё сложное имя «Татьяна». Как будет «горячий» – «СОХН» – чай всё время горячий дают, а я такой пить не могу. Знаю, как будет «извините» – АСИФ. Можно произнести это слово, и вот, кажется, что ты говоришь по-арабски. Ты ведь высказал, всё, что хотел, и тебя поняли. Знаю, как будет «ночь» – ЛЕИЛЬ. И даже как будет «не волнуйтесь» – ЛЯ ТАКЛАК, как будет «я счастлива» – АНА САИД, и даже, как будет «я тебя люблю» – «АНА ПХАБИК», мне это говорила маленькая девочка в сирийской деревне, а я отвечала:

Есть ещё такое замечательное слово – ХАБИБИ. Знаете, что значит? Мне почему-то кажется, что по одному звучанию можно догадаться. «Дорогая». Но мне, естественно, хочется перевести… «дорогой». Знаете, к кому я так хочу сказать? Хорошо, открою вам секрет. Хотя это и не секрет, по тому, сколько всего я здесь написала, легко можно догадаться, что я скажу: «Дорогой мой, Египет». Я влюблена.

А ещё я знаю такие арабские слова, как ЧАЙ, МОТОЦИКЛ, БЕНЗИН, МАМА…

Мне так не хватает этого языка вокруг, у меня иногда вырываются арабские слова и жесты. Жаль, что жесты я вам не могу показать. Там это тоже по-другому. Но как-нибудь при встрече обязательно покажу.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *