Что такое чатлах на армянском языке
«Чатлах» значит «треснувший», а не «дешевка». Обсуждение в армянском парламенте
«Пусть министр юстиции Грайр Товмасян не обижается, если представители некоалиционных [парламентских] сил скажут ему «Много чего хочешь, дешевка»». Об этом в понедельник, 24 февраля заявил депутат от «Дашнакцутюн» Армен Рустамян. Он напомнил, что Товмасян, отвечая на вопрос журналистов, как он относится к намерению 4 фракций выразить недоверие армянскому правительству, сказал: «Много чего хотят…» [на армянском это выражение звучит несколько грубее].
По словам парламентария, министр не только не извинился за свои слова, что Рустамян считает неприемлемым, но также пояснил, что в переводе с арабского употребленное им слово «галат» означает «неверный». «Вместо того, чтобы сказать, что ошибся, извиниться, он еще больше усугубляет ситуацию. Если следовать этой логике, если объяснять значение сказанного тем или иным при помощи словарей, это будет означать, что мы тоже знаем эти слова. Если, к примеру, сказать «много чего делаешь, дешевка»», — после этих слов Рустамяна его микрофон отключили, депутат не успел объяснить, что он имел в виду.
Позже в беседе с журналистами он заявил, что в толковом словаре Степана Малхасяна говорится: слово «чатлах» [в разговорной речи чаще имеет значение «дешевка»] означает «треснувший».
После заявлений Рустамяна в зале Национального Собрания наблюдалась активность, и зампред парламента, член правящей Республиканской партии Эдуард Шармазанов несколько раз призвал депутатов соблюдать тишину. Кто-то из депутатов потребовал с места пригласить парламентскую комиссию по этике.
Спикер Овик Абрамян выразил сожаление в связи с употреблением в парламенте подобных выражений.
«Это очень плохое явление. Не забывайте, что нас слушает наше будущее поколение. Господин Баблоян [депутат от правящей РПА], чему вы радуетесь? Грустить надо. Это отрицательное явление, господин Рустамян, я призвал бы Вас не отвечать так. Мы осуждаем подобное отношение и со стороны министра, и со стороны депутата. Нам не подобает организовывать подобные обсуждения в Национальном Собрании», — заключил председатель НС.
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»
Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.
Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.
Немного об особенностях армянского языка
В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.
Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке
Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:
Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».
Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».
После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.
Прочие распространённые фразы на армянском
Тасиб
Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».
Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.
Вкратце о семейных традициях армян
Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.
В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.
Видео
Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.
Что такое чатлах на армянском языке
Чатл — денежная единица, использующаяся на планете Плюк в фантастической кинокомедии «Кин-дза-дза!». Внешне чатлы представляют собой керамические пластинки разной формы (квадратной, прямоугольной, треугольной, трапециевидной и др.) иногда с орнаментом.
Покупательную способность этих денег можно представить по таким данным: выкупить пару артистов из эциха стоило 500 чатлов, стоимость атмосферы для планеты Хануд — 93 чатла, самой планеты — 63 чатла, заряд луца — 10 чатлов, короткий телефонный разговор с Землей — 1 чатл, гравицаппа — 2200 чатлов, КЦ — 4400 чатлов. За поимку обидчиков эцилопп требует 40 чатлов, ежедневные взятки эцилоппам — в среднем меньше одного чатла. В разговоре Би предлагал за месяц заработать на воздух для Хануда, в то же время дядя Вова с Гедеваном за одно выступление заработали больше пятисот чатлов. Однако эта ситуация вряд ли была обычной, поскольку платили им за выступление контрабандисты, которые до этого украли у Машкова коробку КЦ.
Содержание
Этимология
Происхождение названия до конца неизвестно. По одной из гипотез, чатлами стали называть деньги, которые используются на планетах, принадлежащих чатланам. По другой — наоборот, слово «чатланин» образовано от «чатл».
Цитаты
Культурное влияние
Как и многие другие пацако-чатлансие слова из фильма «Кин-дза-дза!», слово «чатл» получило определенное распространение в российском обществе — главным образом для обозначения денег или их аналогов. В частности:
Примечания
См. также
Полезное
Смотреть что такое «Чатл» в других словарях:
Чатл — денежная единица на планете Плюк. Чатлы бывают различной формы (в зависимости от их номинала), изготавливаются из керамики … Словарь сленга из фильма Кин дза дза
Устройства и предметы мира «Кин-дза-дза!» — В данной статье описываются устройства и предметы вымышленной вселенной фильма «Кин дза дза!». Содержание 1 Гравицаппа 1.1 Внешний вид 1.2 Цаппа … Википедия
Чатлано-пацакский язык — (чатланский язык) вымышленный язык из кинофильма «Кин дза дза!». Чатлано пацакский родной язык коренных жителей планет Плюк и Хануд, называющих себя чатланами и пацаками. Особенность языка заключается в том, что практически все… … Википедия
Гравицаппа — Раскрытая гравицаппа Гравицаппа, гравицапа (лат. gravitas тяжесть + чатланск. цаппа, груз. ра вици аба «кто ж его знает!») фантастическое … Википедия
Плюк — Планета Плюк. Типичный пейзаж Плюк планета № 215 в Тентуре галактики «Кин дза дза» в Спирали (в фильме «Кин дза дза!»). Планету населяют плюкане, делящиеся на две социальные группы чатлане и пацаки, Плюк считается чатланской… … Википедия
Кин-Дза-Дза! — Жанр Антиутопия, Комедия Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария … Википедия
Кин-Дза-Дза! (фильм) — Кин дза дза! Кин дза дза! Жанр Антиутопия, Комедия Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария … Википедия
Кин-дза-дза — Кин дза дза! Кин дза дза! Жанр Антиутопия, Комедия Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария … Википедия
Кин-дза-дза! (фильм) — Кин дза дза! Кин дза дза! Жанр Антиутопия, Комедия Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария … Википедия
Кин-дза-дза (фильм) — Кин дза дза! Кин дза дза! Жанр Антиутопия, Комедия Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария … Википедия
Полезные фразы на армянском языке
Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
15 января 2013 (03:43:10)
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>