что такое быть под шафе
Значение слова «подшофе»
ПОДШОФЕ́, неизм. прил. в знач. сказ. Разг. устар. Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе. Со временем барский запой сделался постоянным, так что каждый день утром, аккуратно в десять часов, Иван Федотович с хозяйской точностью был уж немножко подшофе, а в одиннадцать совершенно пьян. Соллогуб, Тарантас.
[От франц. échauffé — разгоряченный, возбужденный]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПОДШОФЕ’ (или подшефе и, устар., под-шефе), неизмен. прил. [от фр. échauffé — разгоряченный, возбужденный] (разг. шутл.). Подвыпивший, находящийся под хмельком, навеселе. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам под-шефе настоящим образом не был. Салтыков-Щедрин.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: глаукома — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
ПОДШОФЕ
Смотреть что такое «ПОДШОФЕ» в других словарях:
подшофе — см. выпивший Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. подшофе неизм. • навеселе • в подпитии … Словарь синонимов
ПОДШОФЕ — ЗАЛОЖИТЬ ЗА ГАЛСТУК И ПОДШОФЕ Смешанное двуязычие, господствовавшее в речевом обиходе русского европеизированного дворянства с середины XVIII в., отразилось во многих разговорных выражениях, доживших до современности. Шутливое выражение заложить… … История слов
подшофе — [фэ], неизм.; в функц. сказ. [от франц. échauffé разгорячённый, возбуждённый] Разг. Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе. Хозяин уже подшофе. □ в зн. нареч. Прийти подшофе … Энциклопедический словарь
ПОДШОФЕ — (или подшефе и, устар., под шефе), неизм. прил. (от франц. échauffé разгоряченный, возбужденный) (разг. шутл.). Подвыпивший, находящийся под хмельком, навеселе. «Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам под шефе настоящим образом не был.»… … Толковый словарь Ушакова
подшофе — ПОДШОФЕ, ПОДШЕФЕ chauffer подогревать. Алкогольное опьянение. Сл. жарг. 1991. Странно ехать подшофе в грузовой машине. Страшно ехать на шоссе в грозовую ночь. Н. Байтов. // Знамя 2002 3 127 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
подшофе — подшофе/ (навеселе), в знач. сказ., прост. Он был явно подшофе … Слитно. Раздельно. Через дефис.
подшофе́ — [фэ], в знач. сказ. (навеселе) … Русское словесное ударение
Подшофе — предик. разг. Навеселе, под хмельком. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подшофе — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
подшофе — (навеселе) … Орфографический словарь-справочник
«Подшофе», «под шофе» или «под шафе»?
«Подшофе», «под шофе» или «под шафе» − написание выражения часто вызывает затруднения. В большинстве случаев в слове на письме допускают ошибки. В чем трудность и как писать правильно, следует рассмотреть подробнее.
Как правильно пишется
Выражение с предлогом «под» и псевдосуществительным «шофе» со временем преобразовалось в наречие, которое отвечает на вопрос: «как?». В большинстве случаев употребляется как неизменяемое прилагательное и отвечает на вопрос «какой?». Также встречается в составе именного сказуемого с глаголом-связкой «быть».
Согласно современным орфографическим правилам, слово пишется слитно: «подшофе».
Этимология слова «подшофе»
Первые случаи употребления выражения относятся к середине XVIII века. Расцвет культуры во Франции распространился по всей Европе. Говорить, писать и читать на французском языке считалось правилом хорошего тона. Зачастую слова из двух языков в речи смешивались. Одним из таких примеров является выражение «под разогревом».
Слово «échauffé» («шофе») − «разгоряченный» было взято из французского языка и использовалось в русском в качестве существительного.
Изначально выражение «подшофе» было шуточным, писалось раздельно и использовалось только в разговорной речи.
Однако к середине XIX века слово прочно закрепилось в обиходе и перешло в литературный язык. На этом этапе выражение стало писаться слитно. В художественных произведениях, трудах критиков использование слова «подшофе» оказалось эстетически более выгодным, по сравнению с характеристикой состояния человека на русском языке.
«Подшофе» означает быть выпившим, слегка опьяневшим, «подогретым» спиртными напитками.
Морфемный разбор слова «подшофе»
Слово состоит из двух частей:
Окончание в слове нулевое. Не изменяется по родам, падежам и числам. Основа слова: «подшофе».
Примеры предложений
Синонимы выражения «подшофе»
В русском языке описание состояния человека сохраняет шутливые нотки. Это наглядно видно по синонимам:
Ошибочное написание слова
Наиболее частые ошибки в правописании слова: пишется, как слышится, и отделение приставки от корня из-за схожести с предлогом. Также на письме встречаются и другие ошибки:
Кроме того, неправильно писать гласный «э» вместо «е» в конце слова во всех вариантах.
Заключение
Проверочных слов для «подшофе» нет. Правильное написание следует запомнить.
При появлении затруднений нужно обратиться к орфографическому словарю.
ПОДШОФЕ
Смотреть что такое «ПОДШОФЕ» в других словарях:
подшофе — см. выпивший Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. подшофе неизм. • навеселе • в подпитии … Словарь синонимов
ПОДШОФЕ — ЗАЛОЖИТЬ ЗА ГАЛСТУК И ПОДШОФЕ Смешанное двуязычие, господствовавшее в речевом обиходе русского европеизированного дворянства с середины XVIII в., отразилось во многих разговорных выражениях, доживших до современности. Шутливое выражение заложить… … История слов
подшофе — [фэ], неизм.; в функц. сказ. [от франц. échauffé разгорячённый, возбуждённый] Разг. Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе. Хозяин уже подшофе. □ в зн. нареч. Прийти подшофе … Энциклопедический словарь
ПОДШОФЕ — [фэ ], в знач. сказ. (прост.). То же, что навеселе. Явился слегка п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
подшофе — ПОДШОФЕ, ПОДШЕФЕ chauffer подогревать. Алкогольное опьянение. Сл. жарг. 1991. Странно ехать подшофе в грузовой машине. Страшно ехать на шоссе в грозовую ночь. Н. Байтов. // Знамя 2002 3 127 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
подшофе — подшофе/ (навеселе), в знач. сказ., прост. Он был явно подшофе … Слитно. Раздельно. Через дефис.
подшофе́ — [фэ], в знач. сказ. (навеселе) … Русское словесное ударение
Подшофе — предик. разг. Навеселе, под хмельком. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подшофе — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
подшофе — (навеселе) … Орфографический словарь-справочник
ПОДШОФЕ
ЗАЛОЖИТЬ ЗА ГАЛСТУК И ПОДШОФЕ
Смешанное двуязычие, господствовавшее в речевом обиходе русского европеизированного дворянства с середины XVIII в., отразилось во многих разговорных выражениях, доживших до современности.
Шутливое выражение заложить за галстук, реже пропустить за галстук в значении `выпить хмельного, быть навеселе’ в современном разговорном языке применяется не очень часто. По-видимому, оно уже начинает выходить из употребления, становится менее распространенным. Характерно, что иногда оно несколько деформируется: в устной фамильярной речи говорят и залить за галстук, а в вульгарном стиле — даже трахнуть за галстук. Эта группа выражений еще жива и понятна. В словаре Ушакова заложить или залить за галстук относится к живой фразеологии разговорно-шутливого стиля. У А. П. Чехова в рассказе «Певчие» воспроизведен такой разговор: «На что у тебя голос похож? Трещит словно кастрюля. опять, небось, вчерась, трахнул за галстук? Так и есть! изо рта, как из кабака. ».
Выражению заложить за галстук около полутораста лет. Как показывает слово галстук, выражение это вышло из речи привилегированных классов; образ — заложить — косвенно намекает на военную среду, как место его широкого распространения (ср. заложить заряд, мину и т. п.). Есть свидетельство П. А. Вяземского о времени зарождения этого выражения и об его изобретателе. П. А. Вяземский в «Старой записной книжке» рассказывает о любимце брата императора Николая — великого князя Михаила Павловича — остряке, гвардейском полковнике Раевском: «Он был краснобай и балагур; был в некотором отношении лингвист, по крайней мере обогатил гвардейский язык многими новыми словами и выражениями, которые долго были в ходу и в общем употреблении, например: пропустить за галстук, немного подшефе (chauffé), фрамбуаз (framboise — малиновый) и пр. Все это по словотолкованию его значило, что человек лишнее выпил, подгулял» (Вяземский 1883, 3, с. 139—140).
Социально-языковая подпочва, на которой выросло выражение под шефе (ср. под мухой, под градусом и т. п.), вскрывается такими стихами И. П. Мятлева:
Что спросили дю кафе
«В сенсациях и замечаниях г-жи Курдюковой»:
Вот из-за стола выходим,
Группами в гостинной бродим;
Подают нам дю кафе.
В голове так расшумелось,
Что домой мне захотелось.
Выражение под шефе (франц. chauffé — `подогретый, натопленный’) встречается в языке сочинений Писемского, Салтыкова-Щедрина, Достоевского и других классиков нашей литературы.
В романе Писемского «Люди сороковых годов»: «. по обыкновению в своем послеобеденном под шефе». У него же в романе «Масоны»: «[Она]. не совсем уразумела смысл последних слов. и отнесла это не к своей непонятливости, а к тому, что собеседник ее был немного под шефе». У Достоевского в повести «Скверный анекдот» (о генерале, попавшем на свадебный пир к подчиненному): «[Гости перестали конфузиться.] Причиной тому был. разошедшийся слух, шепот, известие, что гость-то, кажется, того, под шефе». У Салтыкова-Щедрина в «Пошехонских рассказах»: «Народился промеж нас один мужчина. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам даже под шефе настоящим образом не был». Ср. в «Записках гр. М. Д. Бутурлина»: «Романов явился туда уже немного, как говорится, под шофе» (Русск. архив, 1897, кн. 2, с. 355). Ср. там же: «Никишка часто и чересчур уже заливал за галстук».
Статья ранее не публиковалась. Сохранилась авторская рукопись (7 листков разного формата) и машинописный текст с авторской правкой. Печатается по машинописи с правкой автора, проверенной и уточненной по рукописи. — В. Л.