что такое беседер на иврите

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на ивритеall_israel

Занимательный Израиль

Начнем с самого что ни на есть начала.
Update
По просьбе ученика с третьей парты, ударение выделяется кр а сным цв е том.

Потом, естественно, легендарное “Савлан у т, ле а т-ле а т”. (Запаситесь, мол, терпением, чувак. Тихой сапой. ) Этой фразой нас мучал каждый сабра или старожил, попадавшийся на нашем тернистом олимовском пути (“ол и м хадаш и м ми русия” – новые репатрианты из России. “Ми укр а ина” – из Украины).

А теперь – еще несколько слов и выражений, наиболее необходимых оле хадашу в первые дни бе Исра э ль.

Тахана мерказит – центральная автобусная станция. Центральное место каждого уважающего себя израильского города. Иногда – вполне клоачного типа. Известна в народе как Тахана Омерзит.

Шук – рынок. Комментарии излишни.

К а ма зе ол е – Это почем?

Т о фес / тфас и м – бланк / бланки (не, мы не бюрократическое государство, что ты. )

Миср а д а-Клит а – Министерство абсорбции. Ну, с этих может кое-что обломиться. Денюжка, совет, помощь с работой.

Сак и т н а йлон или просто найлон – пластиковый мешочек. Но это лично мое. Не знаю, как сегодня, а когда я уезжала, мешочки в магазине в Молдавии стоили денег – копеек двадцать. В Израиле их было неожиданно навалом, всех цветов радуги и совершенно бесплатно (то есть, естественно, всчитано в цену товара). На второй день в Израиле я пошла с родственницей, у которой мы остановились, на шук (быстрое повторение пройденного – что такое шук? Не подглядывай, я сказала!) Там она попросила у меня найлон для перцев. Я не поняла. Она попросила снова. Я опять не поняла. Тогда она решила, что я над ней, женщиной довольно низкой, издеваюсь – найлоны висели под потолком, и сама она дотянуться до них не могла.

Мивц а – вообще-то мероприятие, а также военная операция. Но в первые дни важен совсем другой смысл этого слова – распродажа.

Источник

Как узнать как дела на иврите? 5 вариантов спросить как дела с транскрипцией и переводом

Очень часто в Израиле можно наблюдать такой диалог при встрече двух израильтян:

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Ответов на эти вопросы особо никто не ждет, особенно, если диалог происходит на бегу, например, вы торопитесь на работу и встречаете знакомого.

Но диалог состоялся, внимание проявлено и все довольны.

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

«Сколько же здесь всего интересного!»

Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!

Спросить как дела у вашего собеседника можно по-разному и каждый из вариантов будет уместен.

Как дела на иврите — «Ма нишмА?» «Аколь бесЭдер»

מַה נִשמָע «ма нишмА?» — дословный перевод «Что слышно?». В русском языке такой формы вопроса нет, но он идентичен вопросу «Как дела?» на русском. Используется очень часто, в одинаковой форме, как к мужчинам, так и к женщинам.

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

מַה שלוֹמךָ «ма шломхА» (при обращении к мужчине). Универсальная фраза, дословный перевод «Как твой мир?», но в принципе, произнося этот вопрос, вы интересуетесь здоровьем собеседника.

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

При обращении к женщине меняется окончание и звучит это так: מַה שלוֹמֵך «ма шломЭх». Если вы знакомы с семьей собеседника, можно задать дополнительный вопрос: מה שלום המשפחה «ма шлом а-мишпахА?» Т.е как дела/здоровье у твоей семьи?

מַה המַצָב «ма а-мацАв» — дословный перевод «Как положение?». Чаще всего используется между друзьями и хорошими знакомыми.

אֵיך הוֹלֵךְ «эйх олЕх» — как идет? В основном этот вопрос задают уже после того, как спросили «ма нишмА» и «ма шломхА».

מַה חָדָשׁ «ма хадАш» — что нового? На этот вопрос часто можно услышать более развернутый ответ. Или получить встречный вопрос: מַה קוֹרֶה «ма корЭ» — дословный перевод «Что происходит», «Что случается». Но по сути это то же самое как спросить «Как дела?».

Как ответить на вопрос, как дела на иврите?

В основном ответы на все эти вопросы звучат так:

в порядке – бесЭдерבסדר

будет хорошо – иЕ товיהיה טוב

не очень — лё мАшеуמשהו לא

замечательно — мэцуЯнמצוין

Не стесняйтесь спрашивать как дела, это может быть началом интересной беседы, а может – просто приветствием и показателем вашего уважения к человеку.

Навигатор по урокам иврита — Уроки иврита онлайн-школы Иврика

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Конструктор фраз на иврите

Курс научит составлять предложения на иврите легко и непринужденно

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Фразы — выручалки на иврите

Бесплатная шпаргалка фраз для легкого общения на иврите

Источник

Что такое беседер на иврите

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос «Как дела?»

1. Разговорный вариант ответа на вопрос «Как дела?» Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос «Как дела?» имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о’кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?» на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

Всё в порядке. Всё хорошо

1. Этот ответ на вопрос «Как дела?» лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение «с аппетитом». «Ахаль бетэавон»

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово «аппетит» может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква «йуд» выполняет здесь роль «матери чтения» – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово «мазаль» מַזָל имеет самые противоположные значения: «Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок». Поэтому добавление прилагательного טוֹב «хороший, добрый» здесь необходимо.

2. Существует женское имя «Мазаль» с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

Слово » סלִיחָה » является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком «б». Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук «б». Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение «суббота» – две буквы «б».

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово «забастовка» образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

Источник

Что такое беседер на иврите

С тех пор как армянская безъязыкая девочка перестала ходить в ульпан (видимо, отчаялась понять учительницу, объяснявшую грамматику с помощью пантомимы и подпрыгиваний), я оказалась в королевском положении: я понимаю все языки, на которых говорят в классе. Чувствую себя интернационалистом, гражданином мира и повелителем вавилонской башни. Но радует меня не возможность разговаривать со всеми — я по школьной привычке не социализируюсь, а сижу букой в углу, — а возможность наблюдать со стороны, как американцы, французы, итальянцы и русские учат один и тот же язык.

Вот, например, произношение. У нас в группе подавляющее большинство французов, их штук двенадцать, и из них только шестидесятипятилетний Рожер, выросший в Марокко, научился НЕ ставить ударение на последний слог. Все остальные почти на физическом уровне не могут овладеть этой премудростью: тридцатилетняя Каролин однажды едва не впала в истерику, когда выяснилось, что мужской и женский род глагола «прибывать» на слух отличаются только перестановкой ударения с предпоследнего слога на последний. «То есть они ничем не отличаются?» — переспрашивала Каролин снова и снова.

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Еще интересно, кого какие вещи в чужом языке веселят. Французы хихикают, когда слышат глагол «случаться» во множественном числе женского рода — слово «корот» напоминает carotte — «морковка». А вот почему они еще сильнее хихикают, когда слышат множественное число от слова «карта» — «мапот», — для меня до сих пор загадка. Ничто, впрочем, не сравнится с тем, как вздрагивают русские, услышав слово «девочка» — «йалда».

А лично я вздрагиваю, встретив в теме «Что мы едим на завтрак» слово «бейцим», которое всю жизнь слышала от папы исключительно в контексте «не морочь мне бейцим».

И всегда интересно — уже без всякого вавилонского деления, — когда учительница просит составить предложение с каким-то словом.

«Что ты не любишь?» — спрашивает учительница у канадки Клои.
«Я не люблю быть беременной!» — плаксиво отвечает Клои с вот такенным животом.

«Скажите, что бывает дорогое», — обращается учительница к классу.
«В Тель-Авиве дорогие квартиры», — отвечают хором шесть человек сразу.

Учительница предлагает закончить фразу: «Йоси — холостяк. Друзья Йоси советуют ему. »
«Пойти в клуб», — говорит Каролин.
«Зарегистрироваться на сайте знакомств», — предлагает Оксана.
«Помолиться», — отвечает новенький, американец Стив.
«Выпить пива и хорошо провести день», — лучезарно говорит Рожер. Рина, его жена, с которой они вместе уже сорок лет, толкает его локтем в бок и смеется.

Еще про изучение иврита в смешанных группах:

Источник

Разговорные фразы, которые Вы обязательно услышите в Израиле

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

«ШалОм,БрухИм абаИм!»

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

«Шалом» в Израиле означает как «здравствуйте», так и «до свидания», причем по произношению этого магического слова местный жители сразу безошибочно угадают из какой страны (а иногда даже и города) вы приехали.

Фактически это слово переводится как «мир, благоденствие», поэтому встречается во многих песнях, стихах и молитвах.

Что касается чуть более длинного «брухим абаим», с этим словосочетанием вы встретитесь прямо в аэропорту. Большие синие буквы в зоне прилета неспроста встречают гостей. Дословный перевод звучит как «Благословенны пришедшие», не правда ли, очень волнующие и приятные слова? Так принято говорить и посетителям крупных выставок, и покупателям в укромных колоритных магазинах, и просто гостям на семейном ужине.

«Эйфо?»

«КАма зе олЕ?»

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Сколько это стоит? Эта фраза пригодится вам на рынке. Свежие фрукты, музыкальные инструменты на барахолке или просто сувениры – на всё это можно смело просить скидку. Кстати торговаться можно (и нужно) даже на центральных улицах в частных магазинах. На английском вас, конечно, поймут, но разговор, начавшийся с фразы на иврите обеспечит благосклонность со стороны продавца.

«Ло медабЕр иврИт»

Израиль – удивительно многонациональная страна, поэтому вас могут принять за местного и попытаться поговорить на иврите. Именно для таких случаев выучите 3 слова «лО медабЕр иврИт», чтобы объяснить собеседнику – не говорю на иврите.

«СлихА», «ТодА», «БевакашА»

«НаАг, тацОр!»

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

«Хешбон, бевакаша»

что такое беседер на иврите. Смотреть фото что такое беседер на иврите. Смотреть картинку что такое беседер на иврите. Картинка про что такое беседер на иврите. Фото что такое беседер на иврите

Или «Счет, пожалуйста!». После долгого и насыщенного дня можно побаловать себя ужином или просто приятным напитком в кафе. Интересный факт: в Израиле есть специальный жест, с помощью которого обычно просят счет в ресторанах. Нужно поднять руку и как будто расписаться ручкой в воздухе. Обратите внимание, что чаевые в размере 10% от суммы заказа обязательны.

«Ма нишмА? – БесЕдер!»

С помощью этих фраз, конечно, сложно вести долгие беседы. Но произвести впечатление заинтересованного путешественника можно. Мы надеемся, что даже с таким небольшим словарем, иврит станет немного понятнее, приятнее и интереснее, а путешествие будет занятным.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *