Перейти к содержимому


Фотография

Русский — невероятный язык.

обсудим примеры

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 49

#1 nad

nad

    Бывалый

  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 12 April 2015 - 15:19

в последнее время на форуме затишье
попалась интересная статья
отвлечемся от серых будней?

Богат и могуч..... русский язык
http://eldjernon-ole...com/577608.html


Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.



Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

#2 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 12 April 2015 - 20:12

Осторожно, нецензурная лексика!

Spoiler

=====
в русском языке и русском стиле мыслей многие вещи рассматриваются в контексте ситуации. Например, тарелка рассматривается как продолжение ряда СТАКАН-ЧАШКА-МИСКА-ТАРЕЛКА. Все члены этого ряда на столе стоят, поэтому и тарелка стоит на столе, а не лежит.
======



#3 Мадам Грицацуев

Мадам Грицацуев

    Бывалый

  • Форумчане
  • 11122 сообщений

Отправлено 26 April 2015 - 17:28

баян, но в этом топике в тему:

Spoiler



#4 Шаман

Шаман
  • Пользователи
  • 1 сообщений

Отправлено 02 May 2015 - 14:35

Анекдот по теме:

Встретились в Москве два американца. Разговорились.
- Не могу понять психологию русского человека. Их душа для меня за-
гадка.
- Да чего там психология?! Мне даже их физиология непонятна.
- А в чем дело?
- Иду вчера по улице и слышу, как один парень орет: "Ванька! Одень на
х&& шапку, а то уши отморозишь!"

#5 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 03 May 2015 - 11:36

как поймет иностранец - сейчас все брошу......
согласие произвести некое действие
а русский? - вежливый посыл по определенному адресу

#6 Desperado

Desperado

    Опытный пользователь

  • Пользователи
  • 2000 сообщений

Отправлено 15 May 2015 - 15:33

Несчастны люди, не являющиеся носителями славянских языков, но вынужденные их изучать! А мы с вами можем прочитать этот пост (тут речь идёт прежде всего об англоязычных беднягах) и погордиться тем, на каком всё-таки сложном языке мы говорим.

1. Начнём с кириллического алфавита. Первое столкновение с ним непосвящённых уже вселяет ужас.

2. В первые дни изучения каждое достижение для иностранца - маленькая победа. Даже когда он читает слово "хлеб" пять минут.

Они думают: "Круто, совсем скоро я прочту Толстого и Достоевского в оригинале!"

3. Но они быстро понимают, что прочесть алфавит - это одно, а говорить на русском - совсем другое.

Как. Много. Согласных.

4. "Представьте, что вас пнули в живот", - говорит преподаватель, объясняя звук Ы.

Ещё это можно сравнить со стаей пьяных морских львов.

Продолжение http://fishki.net/15...ja-russkij.html



#7 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 22:11

Аспирант из Ирана передал через одногрупников записку: «Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо». Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл.
На следующий день спрашиваю:
- Мехди, как ваша жена, нормально долетела?
Оказывается, не жена. Папа приехал.

#8 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 22:13

Письмо от студента начинается словами:

"Уважаемый Дама или господь, ..."

#9 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 22:17

Приколы от коллег
В 7 классе дети у меня писали изложения о жёнах декабристов. Видно, сказалось незнание истории да и просто логики. Некоторые ляпы я выписала.
После суда Никите Муравьёву присвоили 15 лет каторги…
В полдень весь Питер узнаёт, что поднято восстание против самодержавцев…

• Более ста человек вышло на Сенатскую площадь не присягать, а самодержавить…
Утром войска должны были присягать Николая. Они вышли в полдень к восстанию революционистов…
Царь отпугивал жён ехать в Сибирь, говорил гадости…

#10 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 22:19

Группа корейцев готовится писать изложение по тексту «П.И. Чайковский». Внимательно читают текст, выписывают незнакомые слова.
- Всё понятно в тексте? – спрашиваю.
Кивают – всё понятно. Начинают писать.
Минут через десять вижу – шепчутся о чём-то.
- Что такое?
- Одно слово не понимаем. В словаре нет.
- Какое слово?
- «Чайковский».

#11 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 22:28

по-немецки, к примеру,
Sprichwort - это и пословица, и поговорка.
А ведь между ними разница есть.

А по-русски есть еще и
прибаутки, и присказки...
присловье....

#12 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 23:13

Почему фраза «Профессор завалил студента на экзамене» не вызывает такого леденящего ужаса, как фраза «Студент завалил профессора после экзамена»?

Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, "выпили все" или "выпили всё", "в суете сует" или "в суете суёт"...

Профессор филологии:

— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.

Студент:

— Это просто! "Водку пить будете?" — "Ах, оставьте!"

#13 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 15 May 2015 - 23:16


Полный тайн и загадок, интересных находок и неожиданных открытий, русский язык предоставил нам свое богатство и возможности. Постигая все нормы родной речи, мы нередко задаемся вопросами, на которые порою нет ответа в учебнике. Есть в русском языке словосочетания, которые не поддаются объяснению. Мы употре{цензура}ем их каждый день, порою даже не задумываясь о том, что за, казалось бы, нелепицу мы несем.
• Незаконные бандформирования...

• Туалетная вода...

• Среднее ухо...

• Холодный кипяток...

• Старый новый год...

• Сухое вино...

• Миротворческие войска...

• Истинная правда....

• Да нет наверное...

• Наверное, точно...
• Убить насмерть...

• Пойду съезжу в магазин...

• Жидкий стул...

• Сделай огонь тише!

#14 milizioner

milizioner

    Бывалый

  • Пользователи
  • 3680 сообщений

Отправлено 16 May 2015 - 11:25

"в суете сует" или "в суете суёт"...

Профессор филологии:

— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.

Студент:

— Это просто! "Водку пить будете?" — "Ах, оставьте!"

Класс! :mosking:

#15 blaster

blaster

    Бывалый

  • Форумчане
  • 5299 сообщений

Отправлено 17 May 2015 - 10:48

  А действительно, русский язык велик и многогранен! Если вспомнить ударения, то картина вообще заиграет красками. МукА и мУка. Пишется одинаково - а смысл разный.



#16 blaster

blaster

    Бывалый

  • Форумчане
  • 5299 сообщений

Отправлено 17 May 2015 - 22:30

  Надежда! А вот ты правильно эту тему открыла про русский язык.  Мне это интересно и я буду дополнять свои мысли. Надя! Не отпускай эту тему.



#17 blaster

blaster

    Бывалый

  • Форумчане
  • 5299 сообщений

Отправлено 17 May 2015 - 22:40

  В русском языке есть столько неоднозначных слов.. Ну вот значения у них разные И вот мы стали забывать слова из русского языка, что были ранее в обиходе. Ну вот я барышня назову. Мне кажется, что гражданка - слишком жёстко. Ну есть ещё девушка, тоже хорошее обращение (и возраст тут не вот уж как причём" Ну вот назовут меня в автобусе гражданин или мужчина. Да и нормально. Ну а барышню каких бы то ни было годов я барышней назову при обращении к ней. 



#18 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 18 May 2015 - 01:00

Надежда! А вот ты правильно эту тему открыла про русский язык.  Мне это интересно и я буду дополнять свои мысли. Надя! Не отпускай эту тему.

Я ВАШЕМУ ИНТЕРЕСУ К ДАННОЙ ТЕМЕ ВЕСЬМА РАДА
НАДЕЮСЬ, ЧТО И ДРУГИЕ ПОДТЯНУТСЯ
ВЕДРО С И ВЕДРО
2 ТОЧКИ НАД БУКВОЙ е ВМЕСТО ПРЕДМЕТА ОБИХОДА СТАРИННОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ЯСНОЙ ПОГОДЫ
СЕЙЧАС МАЛО ГДЕ УПОТРЕБЛЯЮТ

#19 blaster

blaster

    Бывалый

  • Форумчане
  • 5299 сообщений

Отправлено 18 May 2015 - 11:37

  Вёдро в деревнях употребляют. Вкупе с глаголом "стоит на дворе". Нечасто, но я у себя в д. Назия неоднократно слышал.

У меня в фамилии в советское время ё переиначили на е. А у детей моих, как записали в метрике по настоянию моему и жены, проставили ё. Ну и соответственно фамилия плавно перетекла в паспорт. Правда, самая старшая, Дарья, стала Ивановой 3 года назад. Чему несказАнно радовалась тёща. Потому что сама Иванова и приговаривала "В нашей большой семье нашего полку прибыло".

  Надежда, а вот как ты воспримешь такое словосочетание "озерная речка"? В той же деревне Назия (не путать со станцией Ж/д) оно достаточно популярно.

А вот ещё "похожать мережки". Какие ассоциации возникают? Если в вашей местности такие выражения не в ходу - то я поясню значение.



#20 nad

nad

    Бывалый

  • ТС
  • Пользователи
  • 5131 сообщений
  • ГородПермь

Отправлено 18 May 2015 - 12:06

Вёдро в деревнях употребляют. Вкупе с глаголом "стоит на дворе". Нечасто, но я у себя в д. Назия неоднократно слышал.
У меня в фамилии в советское время ё переиначили на е. А у детей моих, как записали в метрике по настоянию моему и жены, проставили ё. Ну и соответственно фамилия плавно перетекла в паспорт. Правда, самая старшая, Дарья, стала Ивановой 3 года назад. Чему несказАнно радовалась тёща. Потому что сама Иванова и приговаривала "В нашей большой семье нашего полку прибыло".
  Надежда, а вот как ты воспримешь такое словосочетание "озерная речка"? В той же деревне Назия (не путать со станцией Ж/д) оно достаточно популярно.
А вот ещё "похожать мережки". Какие ассоциации возникают? Если в вашей местности такие выражения не в ходу - то я поясню значение.

у нас не используются эти выражения

мои ассоциации
озерная речка - протока из озера (вытекает из озера)

возможно именно так можно объяснить соединение нескольких озер в Челябинской области
большая часть естественного происхождения
предполагалось, что часть было соединено искусственно - для перевозки грузов - но это по памяти
более точно не скажу - после трвмы 81г память восстановилась частично

"похожать мережки".
мережки - разделение земельных участков (наделов)
похожать - обойти, проверить

у нас использовалось выражение - межа или иногда мережка





Яндекс цитирования